プレゼントを選ぼう!
 壁美人 ギターヒーロー 2個セット 壁掛け ギタースタンド その他
プレゼントを選ぼう! 壁美人 ギターヒーロー 2個セット 壁掛け ギタースタンド その他
50002288
3,500円 5,000円
壁美人 ギターヒーロー(GUITAR HERO) 石膏ボード専用金具壁美人シリーズ (壁掛けフック ギター 壁掛け ギター収納 ギターレイアウト 吊り下げ ギターハンガー ギターフック ギタースタンド) | ゴッドハンド公式 楽天市場店, レビュー】ギター用の壁掛けハンガー「壁美人ギター・ヒーロー」を設置 , 壁美人 ギターヒーロー(GUITAR HERO) 石膏ボード専用金具壁美人シリーズ (壁掛けフック ギター 壁掛け ギター収納 ギターレイアウト 吊り下げ ギターハンガー ギターフック ギタースタンド) | ゴッドハンド公式 楽天市場店, 石膏ボード用固定金具 GUITAR HERO(ギター・ヒーロー)白 耐荷重8kg , 石膏ボード用固定金具 GUITAR HERO(ギター・ヒーロー)2個セット(黒 , 石膏ボード用固定金具 GUITAR HERO(ギター・ヒーロー)2個セット(黒 , 壁美人金具 GUTIARHERO(ギターヒーロー)のまとめ買い・リピート買い

商品説明

壁掛けギターハンガー

フィルムは使用したもの、針は余ったものをつけますが、
足りない場合は、別途お求めくださいませ。
説明書、箱はありません。

その他細かい所あると思いますので、気にしない方はご利用くださいませ。

中古品ですので、神経質な方はご遠慮くださいませ。

壁美人 ギターヒーロー(GUITAR HERO) 石膏ボード専用金具壁美人シリーズ (壁掛けフック ギター 壁掛け ギター収納 ギターレイアウト  吊り下げ ギターハンガー ギターフック ギタースタンド) | ゴッドハンド公式 楽天市場店
レビュー】ギター用の壁掛けハンガー「壁美人ギター・ヒーロー」を設置
壁美人 ギターヒーロー(GUITAR HERO) 石膏ボード専用金具壁美人シリーズ (壁掛けフック ギター 壁掛け ギター収納 ギターレイアウト  吊り下げ ギターハンガー ギターフック ギタースタンド) | ゴッドハンド公式 楽天市場店
石膏ボード用固定金具 GUITAR HERO(ギター・ヒーロー)白 耐荷重8kg
石膏ボード用固定金具 GUITAR HERO(ギター・ヒーロー)2個セット(黒
石膏ボード用固定金具 GUITAR HERO(ギター・ヒーロー)2個セット(黒
壁美人金具 GUTIARHERO(ギターヒーロー)のまとめ買い・リピート買い

プレゼントを選ぼう! 壁美人 ギターヒーロー 2個セット 壁掛け ギタースタンド その他

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

プレゼントを選ぼう! 壁美人 ギターヒーロー 2個セット 壁掛け ギタースタンド その他

私が初めてs.みお様専用の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

プレゼントを選ぼう! 壁美人 ギターヒーロー 2個セット 壁掛け ギタースタンド その他

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Orange Two Stroke Active Dual-Parametric EQ/Boost Guitar Effects Pedal

新品 ノースフェイス レディース M クライムライト ゴアテックス ティングレー

TIMELINE.AE RSS