新品?正規品 
 K18 9.10 アメジスト ペアシェイプ 大粒 12.5号 ■ リング WG リング(指輪)
新品?正規品 K18 9.10 アメジスト ペアシェイプ 大粒 12.5号 ■ リング WG リング(指輪)
998006035
27,940円 99,800円
新品 K18YG ペアシェイプ アメジスト リング 2.50ct – セルビー , 楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18 , 楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18 , 楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18 , 楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18 , 楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18 , 楽天市場】計8.8ct ペアーシェイプ リング( プロポーズ プロポーズ用
現在、1名がこの商品を検討中です

商品説明

新品同様 K18 WG ホワイトゴールド リング ■ 12.5号 大粒 ペアシェイプ アメジスト 9.10ct マルチカラー ストーン 計1.23ct 指輪 □ 3H 3J

【サイズ】:約12.5号 リング幅:最大 約24mm
【素材】:K18ホワイトゴールド×アメジスト9.10ct/脇石ストーン0.30・0.25・0.68ct
【重量】:9.5g
【付属品】:特にございません。
【コンディション】:弊社指定業者にて磨き済みなので新品同様の美品です。
【ランク】:S
【新品同様品】

商品情報

カテゴリ レディース
› アクセサリー
› リング(指輪)
サイズ 12号
商品の状態 目立った傷や汚れなし
配送料の負担 送料込
配送方法 未定
発送日の目安 支払い後、1~2日で発送
発送元の地域 広島県

新品 K18YG ペアシェイプ アメジスト リング 2.50ct – セルビー
楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18
楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18
楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18
楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18
楽天市場】k18 リング 指輪 ピンキーリング レディース 天然石 18k 18
楽天市場】計8.8ct ペアーシェイプ リング( プロポーズ プロポーズ用

新品?正規品 K18 9.10 アメジスト ペアシェイプ 大粒 12.5号 ■ リング WG リング(指輪)

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

新品?正規品 K18 9.10 アメジスト ペアシェイプ 大粒 12.5号 ■ リング WG リング(指輪)

私が初めて美品 本物 クロコダイル コンパクト 折り財布 3つ折り 黒の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

新品?正規品 K18 9.10 アメジスト ペアシェイプ 大粒 12.5号 ■ リング WG リング(指輪)

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ファイナルファンタジーXIV × CHAN LUUジョブブレスレット 竜騎士

レースキリカエフレアワンピース2

TIMELINE.AE RSS