驚きの値段で
 Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター%カンマ% Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入) エレキギター
驚きの値段で Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター%カンマ% Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入) エレキギター
40262444249
278,837円 402,624円
Schecter White Electric Guitars for sale | eBay, Schecter products for sale | eBay, Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend, Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend, Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend, Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend, Schecter White Electric Guitars for sale | eBay

【商品名】
Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター%カンマ% Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入)



【商品説明】

並行輸入品です。






…↓↓続きは商品情報欄も是非ご覧ください↓


※海外からのお取り寄せ商品の為、お届けまでに通常約2-3週間を頂戴しております。
※本商品新品·未使用商品ではございますが、税関にて開封や国際輸送時にパッケージにスレや傷がまれにある場合がございます。商品に問題はございませんので予めご了承くださいませ。


並行輸入品です。







Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター, Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入)

Schecter White Electric Guitars for sale | eBay
Schecter products for sale | eBay
Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend
Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend
Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend
Used Schecter Guitar Research Guitars | Musician's Friend
Schecter White Electric Guitars for sale | eBay

驚きの値段で Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター%カンマ% Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入) エレキギター

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

驚きの値段で Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター%カンマ% Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入) エレキギター

私が初めてyui様専用ページの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

驚きの値段で Schecter シェクター 1779 Solid-Body エレキギター%カンマ% Gloss White エレキギター エレクトリックギター (並行輸入) エレキギター

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]gsx125 mivv mk3フルエキゾーストマフラー

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]A-Tech 32GB RAM Kit for Lenovo Legion T5 28IMB05 (4 x 8GB) DDR4 2933 MHz PC

Bellemain 3リットル 断熱ステンレススチール アイスバケツ ボーナスのアイストング付き送料無料

TIMELINE.AE RSS