何でも揃う
 lys DVD特典 テヒョン トレカ K-POP+アジア
何でも揃う lys DVD特典 テヒョン トレカ K-POP+アジア
730017942
5,110円 7,300円
BTS LYS SEOUL DVD公式トレカ テヒョン, BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com, BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com, BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com, BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com, ホワイト系休日限定 セノッピーチュアブル ヨーグルト味 30日分 3箱 , ホワイト系,M現品限り一斉値下げ! 今季 新品 トッカ FRAGRANT BEAUTY
現在、7名がこの商品を検討中です

商品説明

即購入❌プロフィール必読
他サイトでも出品しているため購入希望の方はコメントお願いします。値下げ可‍♀️

商品情報

カテゴリ エンタメ/ホビー
› CD
› K-POP/アジア
サイズ なし
ブランド 防弾少年団(BTS)
商品の状態 未使用に近い
配送料の負担 送料込
配送方法 普通郵便
発送日の目安 支払い後、2~3日で発送
発送元の地域 神奈川県

BTS LYS SEOUL DVD公式トレカ テヒョン
BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com
BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com
BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com
BTS テヒョン lys Europeトレカ - whirledpies.com
ホワイト系休日限定 セノッピーチュアブル ヨーグルト味 30日分 3箱
ホワイト系,M現品限り一斉値下げ! 今季 新品 トッカ FRAGRANT BEAUTY

何でも揃う lys DVD特典 テヒョン トレカ K-POP+アジア

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

何でも揃う lys DVD特典 テヒョン トレカ K-POP+アジア

私が初めて★FENDI *ファブリック FFロゴモチーフ セーター*大人気★の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

何でも揃う lys DVD特典 テヒョン トレカ K-POP+アジア

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]シャネル バレッタ ヘアアクセサリー

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]セルフォード CELFORD レース衿タックタイトワンピース (ブラック)

マリアブラックMARIA BLACK *フープピアス

TIMELINE.AE RSS