値引きする 
 ③点おまとめ・専用商品です 各種パーツ
値引きする ③点おまとめ・専用商品です 各種パーツ
230001601
13,500円 23,000円
BMW パニアケースハンドル 3個セット R1200 GS Side handle R1200GS LC , 9284円 【大特価!!】 TRUSCO トラスコ ハンドタップ 並目 M33X3.5-3 , 高い素材 ③ノンスリップテープ 屋内用 滑り止め TRUSCO 50枚入り 13点 , セラミック ベアリング HXR 10-4-410-3-4 アブガルシア モラム ZX MAG , 送料無料 縦型ブラインド 100mm TL-1601〜1612 tapio コード操作 , がおいつかℤ ヤフオク! ROLEX ロレックス オイスターデイト Ref , 82%OFF!】 即納 汎用 メッキ ミニウインカー 12V Z2タイプ 1台分4個

①15000円②2800円③5600円同梱値引き 200円×②点=400円23400円→23000円になりますどうぞよろしくお願い致します^^アンティーク フランス レース トリム1920s幅 11㎝横幅 34㎝・輪になってますハンドメイドやリメイクにお役立てください
カテゴリー:ハンドメイド>>>素材/材料>>>各種パーツ
商品の状態:傷や汚れあり
:ブラウン系/グレイ系/ブラック系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:ゆうゆうメルカリ便
発送元の地域:宮城県
発送までの日数:1~2日で発送

BMW パニアケースハンドル 3個セット R1200 GS Side handle R1200GS LC
9284円 【大特価!!】 TRUSCO トラスコ ハンドタップ 並目 M33X3.5-3
高い素材 ③ノンスリップテープ 屋内用 滑り止め TRUSCO 50枚入り 13点
セラミック ベアリング HXR 10-4-410-3-4 アブガルシア モラム ZX MAG
送料無料 縦型ブラインド 100mm TL-1601〜1612 tapio コード操作
がおいつかℤ ヤフオク! ROLEX ロレックス オイスターデイト Ref
82%OFF!】 即納 汎用 メッキ ミニウインカー 12V Z2タイプ 1台分4個

値引きする ③点おまとめ・専用商品です 各種パーツ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

値引きする ③点おまとめ・専用商品です 各種パーツ

私が初めてJAL 株主優待券 日本航空 4枚セットの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

値引きする ③点おまとめ・専用商品です 各種パーツ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]アディダスバイステラマッカートニーレギンス

シュプリーム スラッシャー 希少色

TIMELINE.AE RSS