【一部予約販売】
 最終価格!GUCCI ミニショルダー ハンドバッグ
【一部予約販売】 最終価格!GUCCI ミニショルダー ハンドバッグ
11900023669
80,300円 119,000円
グッチ(GUCCI) スプリーム ショルダーバッグ | 通販・人気ランキング , グッチ ミニショルダーバッグの通販 200点以上 | Gucciを買うならラクマ, グッチ ミニショルダーバッグの通販 200点以上 | Gucciを買うならラクマ, グッチ ミニショルダーバッグの通販 200点以上 | Gucciを買うならラクマ, GUCCI x ショルダーバッグ・ポシェット(レディース)|新作を海外通販 , グッチ(GUCCI) スプリーム ショルダーバッグ | 通販・人気ランキング , 〔オフィディア〕GG ミニ ショルダーバッグ

カラー···ホワイト銀座GUCCIで購入致しました。一度だけ短時間使用しただけなので、ほぼ新品に近いです。白なので、よーく見ると小さな傷がありますが、目立ちません。とても可愛いのですが、他のミニショルダーをいくつか持っているのでお譲りしたいと思います。ご希望でしたらお箱お付けすることはできますが、お箱には多少の汚れがあります事をご理解ください。あくまでも中古品である為、神経質な方は購入をお控えください。#グッチ#マイクロバッグ#ミニバッグ#ブランド#ルイヴィトン #エルメス#ハウスオブグッチ
カテゴリー:レディース>>>バッグ>>>ハンドバッグ
商品の状態:目立った傷や汚れなし
ブランド:グッチ
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:神奈川県
発送までの日数:1~2日で発送

グッチ(GUCCI) スプリーム ショルダーバッグ | 通販・人気ランキング
グッチ ミニショルダーバッグの通販 200点以上 | Gucciを買うならラクマ
グッチ ミニショルダーバッグの通販 200点以上 | Gucciを買うならラクマ
グッチ ミニショルダーバッグの通販 200点以上 | Gucciを買うならラクマ
GUCCI x ショルダーバッグ・ポシェット(レディース)|新作を海外通販
グッチ(GUCCI) スプリーム ショルダーバッグ | 通販・人気ランキング
〔オフィディア〕GG ミニ ショルダーバッグ

【一部予約販売】 最終価格!GUCCI ミニショルダー ハンドバッグ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【一部予約販売】 最終価格!GUCCI ミニショルダー ハンドバッグ

私が初めてクレイツイオン エアスリークカールアイロン CIAI-BC02Wの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【一部予約販売】 最終価格!GUCCI ミニショルダー ハンドバッグ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Slim flare hight waist denim

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Apple Watch 第3世代 38mm

ミルミル様専用

TIMELINE.AE RSS