【オンライン限定商品】 
 Jabra Evolve 40 UC ステレオ ヘッドフォン
【オンライン限定商品】 Jabra Evolve 40 UC ステレオ ヘッドフォン
890032741
5,585円 8,900円
Jabra Evolve 40 headset with quality microphone, Jabra Evolve 40 headset with quality microphone, Jabra Evolve 40 UC Stereo Over The Ear Headsets for sale online | eBay, Jabra Evolve 40 UC Stereo Over The Ear Headsets for sale online | eBay, Amazon.com: Jabra Evolve 40 Professional Wired Headset, Stereo, UC , Jabra Evolve 40 headset with quality microphone, Jabra Evolve 40 UC Stereo Over The Ear Headsets for sale online | eBay

Jabraのヘッドセット、新品です。値下げ交渉はコメントでお願いします
カテゴリー:家電・スマホ・カメラ>>>オーディオ機器>>>ヘッドフォン
商品の状態:新品、未使用
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:1~2日で発送

Jabra Evolve 40 headset with quality microphone
Jabra Evolve 40 headset with quality microphone
Jabra Evolve 40 UC Stereo Over The Ear Headsets for sale online | eBay
Jabra Evolve 40 UC Stereo Over The Ear Headsets for sale online | eBay
Amazon.com: Jabra Evolve 40 Professional Wired Headset, Stereo, UC
Jabra Evolve 40 headset with quality microphone
Jabra Evolve 40 UC Stereo Over The Ear Headsets for sale online | eBay

【オンライン限定商品】 Jabra Evolve 40 UC ステレオ ヘッドフォン

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【オンライン限定商品】 Jabra Evolve 40 UC ステレオ ヘッドフォン

私が初めてSAMYANG 単焦点魚眼レンズ 7.5mm F3.5 フィッシュアイ マイクロフォーサーズ用 ブラックの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【オンライン限定商品】 Jabra Evolve 40 UC ステレオ ヘッドフォン

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]stussy ロンt ワールドツアー Mサイズ

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【お値下!!】BURTON KIDS ウェア 上下

ゼンハイザー ワイヤレスヘッドホン HD 4.50 BTNC

TIMELINE.AE RSS