本物品質の
 クッキー うさぎ クッション ぬいぐるみ ベーシック 2個セット ぬいぐるみ
本物品質の クッキー うさぎ クッション ぬいぐるみ ベーシック 2個セット ぬいぐるみ
80002657
5,000円 8,000円
クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ, クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ, クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ, Amazon | たべっ子どうぶつBIGぬいぐるみ うさぎ 全1種 | ぬいぐるみ , BT21 - 新品 匿名配送 クッキー ベーシックぬいぐるみ BTS うさぎ 公式 , BT21 - 新品 匿名配送 クッキー ベーシックぬいぐるみ BTS うさぎ 公式 , クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ

LINE FRIENDS ライン フレンズBTS BT21 公式グッズBASIC ぬいぐるみ LサイズBASIC フェイスクッションCOOKY クッキー 2点セット購入してから自宅保管してました。神経質な方はご遠慮ください。○BASIC ぬいぐるみ Lサイズサイズ W265 × H410 × D180(mm)BT21 BASICシリーズのぬいぐるみLサイズ。人気の高いベーシックなイラストのキャラクターたちがそのままぬいぐるみになりました。お尻にペレットが入っているので、しっかりした抱き心地が楽しめます。○BASIC フェイスクッションサイズ W400 × H490 × D150(mm)BT21 BASICシリーズのフェイスクッション。人気の高いベーシックなイラストのキャラクターたちがそのままフェイスクッションになりました。茶色の刺繍で表現された表情は優しい印象に。インテリアとして飾るのにもおすすめです。簡易包装でのコンパクトにして発送致します。以上をご理解いただいた上でご購入お願い致します。
カテゴリー:おもちゃ・ホビー・グッズ>>>おもちゃ>>>ぬいぐるみ
商品の状態:未使用に近い
:ピンク系/レッド系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:大分県
発送までの日数:2~3日で発送

クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ
クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ
クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ
Amazon | たべっ子どうぶつBIGぬいぐるみ うさぎ 全1種 | ぬいぐるみ
BT21 - 新品 匿名配送 クッキー ベーシックぬいぐるみ BTS うさぎ 公式
BT21 - 新品 匿名配送 クッキー ベーシックぬいぐるみ BTS うさぎ 公式
クッキー 2個セット ベーシック ぬいぐるみ クッション うさぎ - メルカリ

本物品質の クッキー うさぎ クッション ぬいぐるみ ベーシック 2個セット ぬいぐるみ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

本物品質の クッキー うさぎ クッション ぬいぐるみ ベーシック 2個セット ぬいぐるみ

私が初めてダイジェット工業 ダイジェット EZドリル(3Dタイプ) EZDM095 【334-1542】の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

本物品質の クッキー うさぎ クッション ぬいぐるみ ベーシック 2個セット ぬいぐるみ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]green label ハンドバッグ

Winning ウィニング 軽量 ボクシングシューズ 25.5cm

TIMELINE.AE RSS