独特な
 【オーブ】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル Pコート ジャケット レア ピーコート
独特な 【オーブ】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル Pコート ジャケット レア ピーコート
1870034420
10,920円 18,700円
ヴィヴィアンウエストウッドレッドレーベル Vivienne Westwood RED LABEL Pコート ピーコート オーブボタン 黒 ブラック グレー M アウター ライン 2 ウール ナイロン リブ スペアボタン付き レディース, が大特価! Vivienne Westwood RED LABEL Pコート オーブ柄 , が大特価! Vivienne Westwood RED LABEL Pコート オーブ柄 , 2022年最新】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル コートの人気 , が大特価! Vivienne Westwood RED LABEL Pコート オーブ柄 , 【中古】Vivienne Westwood ヴィヴィアンウエストウッド オーブボタン カーキ Pコート サイズ3 レディース ロングコート RED LABEL グリーン 7142M 【110520】 | Treasure Hunter楽天市場店, 2022年最新】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル コートの人気

~アイテム~Vivienne Westwood レッドレーベル オーブPコートジャケット~ギミック~オーブボタンダブルポケット2裏地オーブ柄~サイズ表記~3着丈73肩幅40身幅44袖丈58※平置き実寸になります。※着画はお断りいたします。~素材~ウールナイロン~状態~目立った傷や汚れなし~カラー~ネイビー※写真の撮影環境や使用端末によって、現物と色味が異なる場合がありますのでご了承の上お買い求め下さい。~配送~支払い完了後、通常2.3日で発送を心掛けております。諸事情で遅れる場合がございますのでご了承ください。~最後に~必ずプロフィールをご一読の上お買い求めください。その他にも様々な商品を出品しておりますので是非ご覧下さいm(_ _)m ↓↓↓ #EMIT~管理番号~6952-
カテゴリー:レディース>>>ジャケット/アウター>>>ピーコート
商品の状態:目立った傷や汚れなし
商品のサイズ:L
ブランド:ヴィヴィアンウエストウッドレッドレーベル
:ブルー系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:未定
発送までの日数:2~3日で発送

ヴィヴィアンウエストウッドレッドレーベル Vivienne Westwood RED LABEL Pコート ピーコート オーブボタン 黒 ブラック  グレー M アウター ライン 2 ウール ナイロン リブ スペアボタン付き レディース
が大特価! Vivienne Westwood RED LABEL Pコート オーブ柄
が大特価! Vivienne Westwood RED LABEL Pコート オーブ柄
2022年最新】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル コートの人気
が大特価! Vivienne Westwood RED LABEL Pコート オーブ柄
【中古】Vivienne Westwood ヴィヴィアンウエストウッド オーブボタン カーキ Pコート サイズ3 レディース ロングコート RED  LABEL グリーン 7142M 【110520】 | Treasure Hunter楽天市場店
2022年最新】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル コートの人気

独特な 【オーブ】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル Pコート ジャケット レア ピーコート

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

独特な 【オーブ】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル Pコート ジャケット レア ピーコート

私が初めてsot ラウンドジップペンケースの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

独特な 【オーブ】ヴィヴィアンウエストウッド レッドレーベル Pコート ジャケット レア ピーコート

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]中国墨 「○山霊気」 海陽端居齋 監造

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]格安!WWK ワールドワイドキッズ CD DVD CD ROM全フルセット

【新品】ノースフェイス ハンマーヘッドラウンドネック NPW21906

TIMELINE.AE RSS