【数量限定】
 新・考える民法 1-4 人文/社会
【数量限定】 新・考える民法 1-4 人文/社会
800041221
5,000円 8,000円
新・考える民法 IV 債権各論 | 平野 裕之 |本 | 通販 | Amazon, 試し読み】鉄壁の改正民法演習シリーズ!『新・考える民法』|慶應義塾 , 新 考える民法 I 民法総則 | 平野 裕之 |本 | 通販 | Amazon, 試し読み】鉄壁の改正民法演習シリーズ!『新・考える民法』|慶應義塾 , 試し読み】鉄壁の改正民法演習シリーズ!『新・考える民法』|慶應義塾 , 民法ノート 物権法1[第4版]|日本評論社, 新・考える民法 IV 債権各論 | 平野 裕之 |本 | 通販 | Amazon

「新・考える民法 1 ー4」平野裕之#平野裕之 #本 #BOOK #人文 #社会本番形式の問題に対して出題の趣旨、論点の重要度、答案作成に関するコメントなどをつけ改正民法にも対応した解説で論点を徹底解明。一部フリクションによる書き込みがあります。他とセットで購入希望の方はその旨お知らせください。
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>本>>>人文/社会
商品の状態:やや傷や汚れあり
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:埼玉県
発送までの日数:1~2日で発送

新・考える民法 IV 債権各論 | 平野 裕之 |本 | 通販 | Amazon
試し読み】鉄壁の改正民法演習シリーズ!『新・考える民法』|慶應義塾
新 考える民法 I 民法総則 | 平野 裕之 |本 | 通販 | Amazon
試し読み】鉄壁の改正民法演習シリーズ!『新・考える民法』|慶應義塾
試し読み】鉄壁の改正民法演習シリーズ!『新・考える民法』|慶應義塾
民法ノート 物権法1[第4版]|日本評論社
新・考える民法 IV 債権各論 | 平野 裕之 |本 | 通販 | Amazon

【数量限定】 新・考える民法 1-4 人文/社会

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【数量限定】 新・考える民法 1-4 人文/社会

私が初めて❤️定価以下❤️ジェラートピケ スヌーピー ジャガードパーカー パンツ 2点の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【数量限定】 新・考える民法 1-4 人文/社会

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【オーダー締切ました再開をお待ち下さい】leather iPhone case

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]14 KホワイトゴールドOur Lady of Guadalupeメダイペンダント

Shimano Rd-M8000 Inner Plate Gs Type - Y5RT09000 並行輸入品

TIMELINE.AE RSS