【国内在庫】
 クリスチャンルブタン 43 ドレス/ビジネス
【国内在庫】 クリスチャンルブタン 43 ドレス/ビジネス
5000013813
24,000円 50,000円
Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ, Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ, Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ, Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ, クリスチャンルブタン(Christian Louboutin) 革靴 43, Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ, 売切 極 クリスチャンルブタン 43 2020AW メンズ スニーカー 28cm

クリスチャンルブタン青山店にて2015年購入サイズ 432回だけ短時間使用しました。箱あり。自宅保管です。
カテゴリー:メンズ>>>靴>>>ドレス/ビジネス
商品の状態:目立った傷や汚れなし
商品のサイズ:28cm
ブランド:クリスチャン ルブタン
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:群馬県
発送までの日数:4~7日で発送

Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ
Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ
Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ
Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ
クリスチャンルブタン(Christian Louboutin) 革靴 43
Christian Louboutin クリスチャンルブタン 43 - メルカリ
売切 極 クリスチャンルブタン 43 2020AW メンズ スニーカー 28cm

【国内在庫】 クリスチャンルブタン 43 ドレス/ビジネス

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【国内在庫】 クリスチャンルブタン 43 ドレス/ビジネス

私が初めてFragment Pokemon thunderbolt ノベルティの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【国内在庫】 クリスチャンルブタン 43 ドレス/ビジネス

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【ヘッドのみ】20RMX120 10.5 パーツヘッド Y20PHDR1105 右10.5#1

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]《FEILER》新作 レモンドット 2枚set

エトロ☆オシャレコート(サイズ40)

TIMELINE.AE RSS