日本に
 NAGAOKA MP150+AM801/2 ハイクリーンセット + MP150 レコード針 カードリーダー、ライター
日本に NAGAOKA MP150+AM801/2 ハイクリーンセット + MP150 レコード針 カードリーダー、ライター
6518412459
17,555円 65,184円
AM-801/2・ハイクリーン801/2|株式会社ナガオカ| NAGAOKA CO., LTD , カートリッジ「MP-150」・MP型ステレオカートリッジ|株式会社ナガオカ , レコード針の選び方。DJ用ではなくオーディオ用ナガオカ「MP-150 , 楽天市場】ナガオカ mp150の通販, 楽天市場】ナガオカ mp150の通販, 楽天市場】ナガオカ mp150の通販, 楽天市場】ナガオカ レコード 針の通販

ダイヤモンド針+レコード針洗浄液セット

【商品名】
NAGAOKA レコード針 MP150 + ハイクリーンセット MP150+AM801/2

【商品内容】
硬化処理テーパーカンチレバー·楕円チップ(針先)採用。
溢れる躍動感。
〈広域帯のパワフルサウンドモデル〉MP型ステレオカートリッジ(カートリッジ単体)MP-150
出力電圧:4.5mV (5cm/sec)
周波数特性:20Hz〜20KHz
チャンネルセパレーション:24dB (1KHz)
チャンネルバランス:1.5dB以下
負荷抵抗:47KΩ
負荷容量:100pF
カンチレバー:硬化処理テーパーアルミ合金
針先:0.4×0.7mil楕円·ダイヤ
適正針圧:1.5〜2.0g
カートリッジ自重:6.5g
ヘッドシェル付き自重:15.9g

レコード針洗浄液
針飛びや音質劣化の原因となる針先の汚れを取り除く洗浄液です。


【商品スペック】
●生産国:日本

...

続きは商品詳細説明をご確認ください。
※商品詳細説明には「注意事項」等の記載もございます。必ずご確認ください。



硬化処理テーパーカンチレバー·楕円チップ(針先)採用。
溢れる躍動感。
〈広域帯のパワフルサウンドモデル〉MP型ステレオカートリッジ(カートリッジ単体)MP-150
出力電圧:4.5mV (5cm/sec)
周波数特性:20Hz〜20KHz
チャンネルセパレーション:24dB (1KHz)
チャンネルバランス:1.5dB以下
負荷抵抗:47KΩ
負荷容量:100pF
カンチレバー:硬化処理テーパーアルミ合金
針先:0.4×0.7mil楕円·ダイヤ
適正針圧:1.5〜2.0g
カートリッジ自重:6.5g
ヘッドシェル付き自重:15.9g

レコード針洗浄液
針飛びや音質劣化の原因となる針先の汚れを取り除く洗浄液です。




●生産国:日本







●発送予定:3〜6営業日
※土日祝日·休業日は計算に含みません。
※仕入先直送商品です。仕入先の受注状況により発送予定内で順次発送となります。

●北海道一部·沖縄·離島は送料無料対象外、基本送料3,300円です。(必要に応じてご注文後に修正後、要返信再確認メールをお送りします)

●画像だけで判断せず、商品名·商品説明を必ず全てご確認ください。
※色違いやサイズ違い、形状違いなどの画像が使用されている場合がございます。
※お客様都合によるキャンセル·返品·交換不可の商品です。




AM-801/2・ハイクリーン801/2|株式会社ナガオカ| NAGAOKA CO., LTD
カートリッジ「MP-150」・MP型ステレオカートリッジ|株式会社ナガオカ
レコード針の選び方。DJ用ではなくオーディオ用ナガオカ「MP-150
楽天市場】ナガオカ mp150の通販
楽天市場】ナガオカ mp150の通販
楽天市場】ナガオカ mp150の通販
楽天市場】ナガオカ レコード 針の通販

日本に NAGAOKA MP150+AM801/2 ハイクリーンセット + MP150 レコード針 カードリーダー、ライター ◆発送予定(明日以降の営業日より計算):【3〜6営業日】※土日祝·休業日は計算に含みません

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

日本に NAGAOKA MP150+AM801/2 ハイクリーンセット + MP150 レコード針 カードリーダー、ライター ◆発送予定(明日以降の営業日より計算):【3〜6営業日】※土日祝·休業日は計算に含みません

私が初めてテーラードジャケット メンズ ジャケット アウター ビジネス カジュアル 長袖ホップサックテーラードジャケット 日本製の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

日本に NAGAOKA MP150+AM801/2 ハイクリーンセット + MP150 レコード針 カードリーダー、ライター ◆発送予定(明日以降の営業日より計算):【3〜6営業日】※土日祝·休業日は計算に含みません

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ZETTキャッチャー防具一式

VS1003 VS1003B MP3 Module Decoding Development Board Onboard Recording Function SPI Interface STM32 microcontroller for Arduino 並行輸入品

TIMELINE.AE RSS