【楽ギフ_包装】
 【SWAROVSKI】Solitaire yellow pendantネックレス ネックレス・ペンダント
【楽ギフ_包装】 【SWAROVSKI】Solitaire yellow pendantネックレス ネックレス・ペンダント
2071029986
12,126円 20,710円
swarovski solitaire pendant, amazing sale 64% off - www.ardex.no, Solitaire Necklace, swarovski solitaire pendant, amazing sale 64% off - www.ardex.no, Millenia necklace, Octagon cut Swarovski Zirconia, Yellow, Gold , Solitaire Necklace, swarovski solitaire pendant, amazing sale 64% off - www.ardex.no, Swarovski Yellow Gold Plated Fashion Necklaces & Pendants for sale
【SWAROVSKI】Solitaire pendantネックレス yellow(79307946)

◎商品
スワロフスキークリスタルの本領を発揮するシンプルなネックレス。

◎素材
ゴールドプレート、クリスタル、ジルコニア

・ジュエリーの素材について




【SWAROVSKI/スワロフスキー】
世界的に有名なスワロフスキークリスタルを使用したジュエリー。
ダイアモンドに負けない輝きを放ちます。

商品一覧↓




◎受注から発送まで平均約1〜2週間、発送からお手元到着まで平均約1〜2週間、Priority Express Mailを選択した場合発送から3〜5営業日となっております。
デザイナーからの発送状況、郵送機関の事情により延滞する場合も御座います。
お急ぎの方は追加料金で最短での配達もご案内出来ます。

◎商品は全て正規店、正規代理店で購入している100%本物です。

◎在庫切れとなっている色やサイズも再入荷している可能性があります。
在庫確認致しますのでお気軽にお問い合わせください。

◎商品の在庫状況はなるべくアップデートするようにしていますが、稀に在庫切れでお取引キャンセルになってしまう場合が御座います。
在庫確認は必須ではありませんが、キャンセル回避の為お勧めしています。

◎「お取引について」を必ずお読み下さい。






swarovski solitaire pendant, amazing sale 64% off - www.ardex.no
Solitaire Necklace
swarovski solitaire pendant, amazing sale 64% off - www.ardex.no
Millenia necklace, Octagon cut Swarovski Zirconia, Yellow, Gold
Solitaire Necklace
swarovski solitaire pendant, amazing sale 64% off - www.ardex.no
Swarovski Yellow Gold Plated Fashion Necklaces & Pendants for sale

【楽ギフ_包装】 【SWAROVSKI】Solitaire yellow pendantネックレス ネックレス・ペンダント 0:FREE

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【楽ギフ_包装】 【SWAROVSKI】Solitaire yellow pendantネックレス ネックレス・ペンダント 0:FREE

私が初めて【中古】 ウインコド 冷蔵庫 一人暮らし 2019年製 1ドア 85L ホワイト 直冷式 右開き RT-185Wの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【楽ギフ_包装】 【SWAROVSKI】Solitaire yellow pendantネックレス ネックレス・ペンダント 0:FREE

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]美品 セルジオロッシ パンプス 37 1/2 - エナメル(レザー) カーキ

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ケノン脱毛器(カートリッジ交換付き新品)6万1000まで値下げ可

【Ray-Ban】サングラス CARIBBEAN RB2248 関送込

TIMELINE.AE RSS