【おすすめ】
 BURBERRY ヴィンテージチェック オリンピア コインケース コインケース・小銭入れ
【おすすめ】 BURBERRY ヴィンテージチェック オリンピア コインケース コインケース・小銭入れ
1998018580
11,688円 19,980円
【値下げ】BURBERRY ヴィンテージチェックオリンピアコインケース ベージュ×レッド×ブラック サイズ:- (中目黒店), バーバリー(BURBERRY) コインケース/小銭入れ(メンズ)の通販 200点以上 , バーバリー(BURBERRY) コインケース/小銭入れ(メンズ)(レザー)の通販 , バーバリー(BURBERRY) コインケース/小銭入れ(メンズ)の通販 200点以上 , 【値下げ】BURBERRY ヴィンテージチェックオリンピアコインケース ベージュ×レッド×ブラック サイズ:- (中目黒店), burberry バーバリー コインケース 新品の中古/未使用品 - メルカリ, 大人が使うコインケース【BURBERRY LONDON 】小銭入れ 黒 入手困難
BURBERRY ヴィンテージチェック オリンピア コインケース(77881486)

★ドッグクリップのストラップ付きヴィンテージチェックのコインケース。

ジップ開閉
取り外し可能なストラップ
レザーの端はハンドペイント仕上げ
光沢のある金具

*ご注文頂いてから買い付け、検品した後に国際郵便にてお送りします。通常、お手元にお届けできるまで3週間前後かかります事をご了承ください。
*ご注文後のキャンセル、返金、交換はご遠慮いただいております。あらかじめご了承ください。
*発送後の郵送過程での事故等につきましては責任を負いかねます。紛失した際に保障されるBUYMAの「あんしんプラス」へのご加入をおすすめ致します。詳しくはこちらからご確認くださいませ↓

*商品に関するご質問等ございましたらお気軽にお尋ねください。


【素材】表地:コットン100%
    内側とトリム:カーフレザー100%
    裏地:コットン55%、リネン45%

【サイズ】14 x 9cm

最新の在庫につきましてはお問い合わせください。








【値下げ】BURBERRY ヴィンテージチェックオリンピアコインケース ベージュ×レッド×ブラック サイズ:- (中目黒店)
バーバリー(BURBERRY) コインケース/小銭入れ(メンズ)の通販 200点以上
バーバリー(BURBERRY) コインケース/小銭入れ(メンズ)(レザー)の通販
バーバリー(BURBERRY) コインケース/小銭入れ(メンズ)の通販 200点以上
【値下げ】BURBERRY ヴィンテージチェックオリンピアコインケース ベージュ×レッド×ブラック サイズ:- (中目黒店)
burberry バーバリー コインケース 新品の中古/未使用品 - メルカリ
大人が使うコインケース【BURBERRY LONDON 】小銭入れ 黒 入手困難

【おすすめ】 BURBERRY ヴィンテージチェック オリンピア コインケース コインケース・小銭入れ 色・サイズを選択:ベージュ系

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【おすすめ】 BURBERRY ヴィンテージチェック オリンピア コインケース コインケース・小銭入れ 色・サイズを選択:ベージュ系

私が初めてclane H/N SOFT CUT TOPS ソフトカットトップス アイボリーの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【おすすめ】 BURBERRY ヴィンテージチェック オリンピア コインケース コインケース・小銭入れ 色・サイズを選択:ベージュ系

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]イヴ・サンローラン(M)スカート黒、ブラック

セリーヌ MONOCHROMS CELINEロゴ ルーズ Tシャツ 直営店買付

TIMELINE.AE RSS