大勧め
 関税込【D SQUARED2】ブラックウォッシュクールガイジーンズ デニム・ジーパン
大勧め 関税込【D SQUARED2】ブラックウォッシュクールガイジーンズ デニム・ジーパン
3420047457
18,310円 34,200円
D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販 , D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販 , D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販 , D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販 , 楽天市場】【スーパーSALE 70%off】ディースクエアード DSQUARED2 , D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販 , 楽天市場】【スーパーSALE 70%off】ディースクエアード DSQUARED2
関税込【D SQUARED2】ブラックウォッシュクールガイジーンズ(74460884)

"★★商品説明★★

D SQUARED2(ディースクエアード)
♪♪「ブラックウォッシュクールガイジーンズ」 ♪♪

ストレートレッグパンツ
カラーウォッシュ
マルチポケット
ボタン、ジップ
構成 綿98%、エラスタン2%
ルーマニア製"








☆☆☆まずは在庫確認をお願い致します☆☆☆


※取り扱う商品は全て直営店・正規販売店から直接買い付けております、もちろんですが100%正規品です、安心してお買い求めください。

※追加で関税などは一切かかりません、ご安心くださいませ。

※撮影状況やご利用画面の発色具合により、実際の商品と色味や素材感が異なる場合がございます、あらかじめご了承の上、ご注文ください。

※海外のブランドは日本の検品基準とは異なり、新品でもほつれや柄のズレなどが見受けられることがございます、予めご了承下さいませ。

※勘違い・イメージ違いや柄のズレ、サイズが合わないことによる返品は、原則お受けできません。
あらかじめご了承くださいませ。ご不安な場合は、事前にご相談ください。

※万が一の郵便事故がご心配な方はのご利用をお勧めします。
http://qa.buyma.com/bm/1006.html

◆ご質問、疑問点がございましたら、お気軽にご質問下さい。
 ご注文前に「在庫ありますか?」と一言がけ頂ければ幸いです。



【ご注文後、発送の流れ】

●在庫確認 → 注文確定(入金確認)→ 買付先発注→ 商品入手・検品→ ご自宅への発送






D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販
D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販
D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販
D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販
楽天市場】【スーパーSALE 70%off】ディースクエアード DSQUARED2
D SQUARED2 COOL GUY x デニム・ジーパン(メンズ)|新作を海外通販
楽天市場】【スーパーSALE 70%off】ディースクエアード DSQUARED2

大勧め 関税込【D SQUARED2】ブラックウォッシュクールガイジーンズ デニム・ジーパン サイズを選択してください:IT42(XS以下)

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

大勧め 関税込【D SQUARED2】ブラックウォッシュクールガイジーンズ デニム・ジーパン サイズを選択してください:IT42(XS以下)

私が初めてアグ UGG W CLASSIC MINI 2 ムートンブーツ 23cm 黒の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

大勧め 関税込【D SQUARED2】ブラックウォッシュクールガイジーンズ デニム・ジーパン サイズを選択してください:IT42(XS以下)

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]タケオキクチ オーバーステンカラーコート 未着用

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]かつ様専用 ポルンガ ラストワン

NIKE◆Jumpman Core フリース プルオーバー パーカー

TIMELINE.AE RSS