本物の 
 【SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド オブジェ
本物の 【SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド オブジェ
914021706
5,741円 9,140円
SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド (Crate , SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド (Crate , 大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド ネックレス ペンダント 指輪 リング ピアス ブレスレット バングル サングラス 眼鏡 ディスプレイ アクセサリ 収納 スタンド 大理石 マーブル 化粧台 洗面所 クローゼット 店舗用什器 小物 備品 [66582] | アジア工房, 大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド ネックレス ペンダント 指輪 リング ピアス ブレスレット バングル サングラス 眼鏡 ディスプレイ アクセサリ 収納 スタンド 大理石 マーブル 化粧台 洗面所 クローゼット 店舗用什器 小物 備品 [66582] | アジア工房, 大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド ネックレス ペンダント 指輪 リング ピアス ブレスレット バングル サングラス 眼鏡 ディスプレイ アクセサリ 収納 スタンド 大理石 マーブル 化粧台 洗面所 クローゼット 店舗用什器 小物 備品 [66582] | アジア工房, Murano Glass .925 Sterling Silver Core green Pink Blue Auqa Red Ocean Bubble Spacer Charm Bead Fits European Bracelet For Women Teen, 楽天市場】大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド
【SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド(73965599)

数ある商品の中からこちらの商品をご覧いただきありがとうございます。

Crate&Barrel(クレートアンドバレル)はシンプル&エレガントなデザインが魅力、アメリカ発超人気のインテリアブランド。
AnthropologieやUrban Outfitters,West Elmなどと並んで素敵な家具、ホームグッズが手に入ります。

彫刻的な非対称性がモダンなジュエリースタンド☆手彫りの大理石のきれいなシリンダーで固定されたオフセットスタンドは、ブレスレット、リング、ネックレスを吊るすための7つのペグを備えたゴールドトーンのラックを持っています!ゴールドのループハンドルにより、クローゼットから洗面化粧台までジュエリーを簡単に運ぶことができます。
■Crate&Barrel Paulina Marble Jewelry Stand
・素材 手彫りの白い大理石
    ゴールド仕上げのスチールラック
・お手入れ方法 柔らかく乾いた布で拭いてください
・サイズ W約27.3cm D約7cm H約23.5cm

☆こちらの商品は買い付けとなり発送まで4~10日ほどいただきます(発送元ロケーションにより入荷日数が異なります)
☆お取引についてをご確認ください。

■リンク 
その他人気のホームグッズブランド Urban Outfitters(アーバンアウトフィッターズ、アンソロポロジー、ウエストエルムなどの飾り、デコレーションはこちらから↓

*****************************
【商品発送後の到着目安】関税無料/送料無料/追跡あり
■ロサンゼルスからUSPS(郵便局First-Class)又はヤマト国際宅急便で発送、どちらも発送から5~10日ほどで到着(平均)
*郵便事情は左右されます。エクスプレス便や保険をご希望の場合は追加料金となりますので別途お問い合わせください。
*****************************
MN5

モニター環境によりイメージと色合いが異なる場合がございます。


仕入先の在庫の状況を確認いたしますので、ご注文前にお問い合わせください。

在庫表◎→手元在庫となりますので即発送いたします。
在庫業〇→買い付け可能商品

再入荷の場合もありますので在庫表完売となっておりましてもお気軽にお問い合わせください。

当商品は海外製品のため日本製品と基準が異なります。
必ず注意事項をご確認ください。



SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド (Crate
SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド (Crate
大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド ネックレス ペンダント 指輪 リング ピアス ブレスレット バングル サングラス 眼鏡 ディスプレイ  アクセサリ 収納 スタンド 大理石 マーブル 化粧台 洗面所 クローゼット 店舗用什器 小物 備品 [66582] | アジア工房
大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド ネックレス ペンダント 指輪 リング ピアス ブレスレット バングル サングラス 眼鏡 ディスプレイ  アクセサリ 収納 スタンド 大理石 マーブル 化粧台 洗面所 クローゼット 店舗用什器 小物 備品 [66582] | アジア工房
大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド ネックレス ペンダント 指輪 リング ピアス ブレスレット バングル サングラス 眼鏡 ディスプレイ  アクセサリ 収納 スタンド 大理石 マーブル 化粧台 洗面所 クローゼット 店舗用什器 小物 備品 [66582] | アジア工房
Murano Glass .925 Sterling Silver Core green Pink Blue Auqa Red Ocean  Bubble Spacer Charm Bead Fits European Bracelet For Women Teen
楽天市場】大理石 アクセサリースタンド ジュエリースタンド

本物の 【SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド オブジェ 0:ONESIZE

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

本物の 【SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド オブジェ 0:ONESIZE

私が初めてあんスタスタステ 4th July BOX版の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

本物の 【SALE!】Crate & Barrel☆Paulina Marbleジュエリースタンド オブジェ 0:ONESIZE

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


LOEWE メンズ バックパック B871J17X01 1100

TIMELINE.AE RSS