【ラッピング不可】
 新品 GALAKURO 1660 super 玄人志向 PCパーツ
【ラッピング不可】 新品 GALAKURO 1660 super 玄人志向 PCパーツ
510005002
18,900円 51,000円
KUROUTOSHIKOU GeForce GTX 1660 SUPER 6GB GALAKURO | VideoCardz.net, ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格, レビュー】ねんがんの「GTX 1660 Super」を手に入れたぞ! - いぐあな , ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格, ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格, ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格, ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格

商品説明

7%クーポンのおかげでもっと安くなります!

1070とほぼ同じ性能です。
静かで電力も低いのでマイニング、ゲーム両方使えるコスパが良い製品だと思います。

未開封新品の国内流通正規品です。
2021年5月に購入したものです。

レシートをお付けて即日発送します。

新品未使用品であり、トラブル防止、すり替え防止のため、返品等はお受け出来ません。
万が一、保証などを受ける場合は、販売店またはメーカーにご連絡ください。
他のサイトでも、出品してる場合がありますので、売れた場合には、早い者勝ちとなりますので、ご了承下さい。

#玄人志向

商品情報

カテゴリ スマホ/家電/カメラ
› PC/タブレット
› PCパーツ

KUROUTOSHIKOU GeForce GTX 1660 SUPER 6GB GALAKURO | VideoCardz.net
ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格
レビュー】ねんがんの「GTX 1660 Super」を手に入れたぞ! - いぐあな
ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格
ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格
ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格
ヤフオク! -「玄人志向 1660 super」(パーツ) の落札相場・落札価格

【ラッピング不可】 新品 GALAKURO 1660 super 玄人志向 PCパーツ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【ラッピング不可】 新品 GALAKURO 1660 super 玄人志向 PCパーツ

私が初めてLawrence Frames 10x10 ウェザーバーチビールキャップホルダー シャドウボックス ブラウンの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【ラッピング不可】 新品 GALAKURO 1660 super 玄人志向 PCパーツ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]DDS MATRIX アイテック

SEIKO - 新品! SSVW184 限定! 国内正規品 セイコー ルキア ソーラー 電波

TIMELINE.AE RSS