殿堂
 【送料無料】Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black クッカーセット
殿堂 【送料無料】Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black クッカーセット
119009201
6,840円 11,900円
Amazon | Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black | Coghlans , Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com, Amazon.com: CUKOR Flat Griddle for Grill, Non-Stick Griddle Grill , Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com, Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com, Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com, Amazon.com: Coghlan's 7640 Non-Stick Two Burner Griddle, 16-1/2

全国一律送料無料。海外からのお取り寄せ商品の為、お届けまで通常2~3週間程お時間をいただいております。税関手続き、関税支払い等すべて当店で対応させていただいておりますので、ご安心くださいませ。稀に税関で開封される場合がございますが、新品·未使用商品でございます。海外からの配送中に外箱に若干の傷、イタミ等が生じる場合がございますが、商品に問題はございません。ご理解の程お願い致します。

全国一律送料無料。海外からのお取り寄せ商品の為、お届けまで通常2~3週間程お時間をいただいております。税関手続き、関税支払い等すべて当店で対応させていただいておりますので、ご安心くださいませ。稀に税関で開封される場合がございますが、新品·未使用商品でございます。海外からの配送中に外箱に若干の傷、イタミ等が生じる場合がございますが、商品に問題はございません。ご理解の程お願い致します。

カテゴリー:
メーカー:
ブランド:
高さ: 0.0 センチ
幅: 0.0 センチ
奥行: 0.0 センチ
重量: 0.0 Kg

Amazon | Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black | Coghlans
Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com
Amazon.com: CUKOR Flat Griddle for Grill, Non-Stick Griddle Grill
Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com
Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com
Coghlan's Non-Stick Two Burner Griddle - Walmart.com
Amazon.com: Coghlan's 7640 Non-Stick Two Burner Griddle, 16-1/2

殿堂 【送料無料】Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black クッカーセット

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

殿堂 【送料無料】Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black クッカーセット

私が初めてショルダーII TB-1219 / ライトブルー 高田ベッド製作所 取寄品 JAN  介護福祉用具の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

殿堂 【送料無料】Coghlans Non-stick Two Burner Griddle - Black クッカーセット

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]確認画像になります

大光電機(DAIKO) アウトドアアプローチ灯 LED内蔵 LED 2W 電球色 2700K DWP-40793Y

TIMELINE.AE RSS