【正規逆輸入品】
 特別価格ゴールドバーメイル ラップ好評販売中 イヤーカフ ショートウェーブ スモールラージキュービックジルコニア 左のみ イヤーカフ、イヤークリップ
【正規逆輸入品】 特別価格ゴールドバーメイル ラップ好評販売中 イヤーカフ ショートウェーブ スモールラージキュービックジルコニア 左のみ イヤーカフ、イヤークリップ
2439423169
14,336円 24,394円
イヤーカフ パール ゴールド キュービックジルコニア オシャレ , イヤーカフ パール ゴールド キュービックジルコニア オシャレ , ピアス イヤリング 小さいほう キュービックジルコニアのツイスト , キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive , キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive , キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive , キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive

【新品】お届けまでに通常2~10営業日程お時間を頂いております。(水土日祝除く)海外からの取り寄せ品のため、稀に税関で開封がされる場合がございますので、予めご認識の上、ご購入をお願いいたします。輸送時に、外箱に若干の痛みが生じる場合もございますが、中身に問題はございません。税関手続き、関税支払い等すべて当方で対応させていただいております。ご安心くださいませ。

【新品】お届けまでに通常2~10営業日程お時間を頂いております。(水土日祝除く)海外からの取り寄せ品のため、稀に税関で開封がされる場合がございますので、予めご認識の上、ご購入をお願いいたします。輸送時に、外箱に若干の痛みが生じる場合もございますが、中身に問題はございません。税関手続き、関税支払い等すべて当方で対応させていただいております。ご安心くださいませ。

カテゴリー:
メーカー:
ブランド:
高さ: 5.1 センチ
幅: 15.2 センチ
奥行: 20.3 センチ
重量: 0.0 Kg

イヤーカフ パール ゴールド キュービックジルコニア オシャレ
イヤーカフ パール ゴールド キュービックジルコニア オシャレ
ピアス イヤリング 小さいほう キュービックジルコニアのツイスト
キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive
キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive
キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive
キュービックジルコニアのジュエリーなら|Cafe Fragrant Olive

【正規逆輸入品】 特別価格ゴールドバーメイル ラップ好評販売中 イヤーカフ ショートウェーブ スモールラージキュービックジルコニア 左のみ イヤーカフ、イヤークリップ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【正規逆輸入品】 特別価格ゴールドバーメイル ラップ好評販売中 イヤーカフ ショートウェーブ スモールラージキュービックジルコニア 左のみ イヤーカフ、イヤークリップ

私が初めてステアリング ホイールの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【正規逆輸入品】 特別価格ゴールドバーメイル ラップ好評販売中 イヤーカフ ショートウェーブ スモールラージキュービックジルコニア 左のみ イヤーカフ、イヤークリップ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]’06「PRESENT」TOUR LIVE DVD

ET2 E24302-18PC Kem Thick Clear Glass Orb Mini Pendant Ceiling Lighting, 1-Light Xenon 40 Watt, 9"H x 6"W, Polished Chrome

TIMELINE.AE RSS