【超目玉】
 日本理化学器械 ユニチューブ #15SW 15mm×26mm×2m 02-055-47-02 その他道具、工具
【超目玉】 日本理化学器械 ユニチューブ #15SW 15mm×26mm×2m 02-055-47-02 その他道具、工具
1742431671
10,154円 17,424円
BM - 2ポジションキャップ付チューブ 17x100mm 16.0ml P.P.製: テスト , Mikrometry数字高度计DHG-050 » hello instruments官网,你好仪器官网, Mikrometry数字高度计DHG-050 » hello instruments官网,你好仪器官网, スナップバイアル(11mm) | スナップバイアル | ジーエルサイエンス, セプタム/キャップ(8-425) | スクリューバイアル(8-425 , セプタム/キャップ(13-425) | スクリューバイアル(13-425 , セプタム付クリンプキャップ(11mm) | クリンプバイアル(11mm

●長さ:2m●品番:#15SW●サイズ:内径15mm×外径26mm●定尺は20mです。●材質:塩ビ系·高分子ポリマー仕様●特長:耐薬品性に優れています。(酸·アルカリに強い)●耐油性に優れ、真空ポンプの吸·排管に使用されています。●耐オゾン性に優れ、長期間保存使用可能です。●使用温度範囲は−50℃〜+115℃と広く、温度変化に殆ど影響がありません。●Wサイズは加圧·引圧にも使用できます。●半透明なのでチューブの中の観測ができます。●寒·暖に関係なく柔軟性·弾力性に優れ、実験室·工場パイピングに大変便利です。


●長さ:2m
●品番:#15SW
●サイズ:内径15mm×外径26mm
●定尺は20mです。
●材質:塩ビ系·高分子ポリマー仕様
●特長:耐薬品性に優れています。(酸·アルカリに強い)
●耐油性に優れ、真空ポンプの吸·排管に使用されています。
●耐オゾン性に優れ、長期間保存使用可能です。
●使用温度範囲は−50℃〜+115℃と広く、温度変化に殆ど影響がありません。
●Wサイズは加圧·引圧にも使用できます。
●半透明なのでチューブの中の観測ができます。
●寒·暖に関係なく柔軟性·弾力性に優れ、実験室·工場パイピングに大変便利です。

BM - 2ポジションキャップ付チューブ 17x100mm 16.0ml P.P.製: テスト
Mikrometry数字高度计DHG-050 » hello instruments官网,你好仪器官网
Mikrometry数字高度计DHG-050 » hello instruments官网,你好仪器官网
スナップバイアル(11mm) | スナップバイアル | ジーエルサイエンス
セプタム/キャップ(8-425)<La-Pha-Pack> | スクリューバイアル(8-425
セプタム/キャップ(13-425)<La-Pha-Pack> | スクリューバイアル(13-425
セプタム付クリンプキャップ(11mm)<National> | クリンプバイアル(11mm

【超目玉】 日本理化学器械 ユニチューブ #15SW 15mm×26mm×2m 02-055-47-02 その他道具、工具

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【超目玉】 日本理化学器械 ユニチューブ #15SW 15mm×26mm×2m 02-055-47-02 その他道具、工具

私が初めてHEAD Edge Next Flex80 28.0-28.5cmの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【超目玉】 日本理化学器械 ユニチューブ #15SW 15mm×26mm×2m 02-055-47-02 その他道具、工具

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]タンガロイ 外径用TACバイト ▼700-8678 CTEL2525-6T12 1本 ●ma515

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]帆布バッグ K10911620

特別価格キャンプ用 アクセス ANSI ハーネス好評販売中

TIMELINE.AE RSS