2021特集
 防寒 キルティング 厚手 レザージャケット メンズ 中綿ジャケット 防風 父の日 新作 冬服 冬着 中綿コート アウター 中綿コート
2021特集 防寒 キルティング 厚手 レザージャケット メンズ 中綿ジャケット 防風 父の日 新作 冬服 冬着 中綿コート アウター 中綿コート
108594132
6,215円 10,859円
ダウンジャケット メンズ ジャンバー ダウンコート 中綿 ストレッチ , minana / 中綿ジャケット メンズ ジャンパー キルティング フード付き , 楽天市場】中綿 ライダース メンズの通販, 楽天市場】中綿 ライダース メンズの通販, 40代メンズ】カジュアルでお洒落に見える中綿入りのアウターのおすすめ , 楽天市場】中綿 ライダース メンズの通販, ブラック系,23.5cm以下見事な Shun様専用 ブーツ 靴ブラック系23.5cm

中綿ジャケット メンズ レザージャケット 厚手 キルティング 防寒 防風 アウター 中綿コート 冬着 冬服 新作



素材:ポリエステル100%
※ご利用のモニターにより、環境や光の加減によって、若干色が異なる場合がございます。予めご了承くださいませ。
※機械による生産過程におきまして、どうしても生地を織る際の糸の継ぎ目や多少のほつれ、または色ムラなどが生じている場合がございます。
※服:ベルト、飾りやインナーなどは含みません。
20111811

ダウンジャケット メンズ ジャンバー ダウンコート 中綿 ストレッチ
minana / 中綿ジャケット メンズ ジャンパー キルティング フード付き
楽天市場】中綿 ライダース メンズの通販
楽天市場】中綿 ライダース メンズの通販
40代メンズ】カジュアルでお洒落に見える中綿入りのアウターのおすすめ
楽天市場】中綿 ライダース メンズの通販
ブラック系,23.5cm以下見事な Shun様専用 ブーツ 靴ブラック系23.5cm

2021特集 防寒 キルティング 厚手 レザージャケット メンズ 中綿ジャケット 防風 父の日 新作 冬服 冬着 中綿コート アウター 中綿コート サイズ:2XL

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

2021特集 防寒 キルティング 厚手 レザージャケット メンズ 中綿ジャケット 防風 父の日 新作 冬服 冬着 中綿コート アウター 中綿コート サイズ:2XL

私が初めてお値下げ‼️ ナイキ 野球スパイクの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

2021特集 防寒 キルティング 厚手 レザージャケット メンズ 中綿ジャケット 防風 父の日 新作 冬服 冬着 中綿コート アウター 中綿コート サイズ:2XL

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]TEN. テン ゴールドリング

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【美品】エンフォルド ENFOLD ダブルフェイス ショート トレンチコート

三菱 MZE0940SA (VP15TF) MZE ZET1汎用 超硬ソリッドドリル 2D 外部給油形9.4mm 【1本】

TIMELINE.AE RSS