【はこぽす対応商品】
 たまごっちスマート 25th アニバーサリー 携帯用ゲーム本体
【はこぽす対応商品】 たまごっちスマート 25th アニバーサリー 携帯用ゲーム本体
1300020148
7,500円 13,000円
【抽選販売】Tamagotchi Smart 25th アニバーサリーセット| プレミアムバンダイ, 【たまごっち】Tamagotchi Smart 25th アニバーサリーセット 商品概要, たまごっちスマートの予約がスタート - アキバ総研, Tamagotchi 25th Anniversary(たまごっち25周年アニバーサリー , たまごっちスマートの予約がスタート - アキバ総研, たまごっち on Twitter: , Tamagotchi 25th Anniversary(たまごっち25周年アニバーサリー

新品購入後2週間ほど遊びその後保管してました。バンドに少し黄ばみが見られます。付属しているチップは1度読み込みをしてます。リセット済みの状態での発送になります。基本的に写真判断でお願いします。専門的なことは解答できない場合もありますが、何かわからないことがありましたらコメント欄にて質問して下さい。動作確認済み。
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>テレビゲーム>>>携帯用ゲーム本体
商品の状態:目立った傷や汚れなし
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:埼玉県
発送までの日数:1~2日で発送

【抽選販売】Tamagotchi Smart 25th アニバーサリーセット| プレミアムバンダイ
【たまごっち】Tamagotchi Smart 25th アニバーサリーセット 商品概要
たまごっちスマートの予約がスタート - アキバ総研
Tamagotchi 25th Anniversary(たまごっち25周年アニバーサリー
たまごっちスマートの予約がスタート - アキバ総研
たまごっち on Twitter:
Tamagotchi 25th Anniversary(たまごっち25周年アニバーサリー

【はこぽす対応商品】 たまごっちスマート 25th アニバーサリー 携帯用ゲーム本体

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【はこぽす対応商品】 たまごっちスマート 25th アニバーサリー 携帯用ゲーム本体

私が初めてTAIYO 高性能油圧シリンダ 140H-8R1FK63BB400-ABAH2-TLの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【はこぽす対応商品】 たまごっちスマート 25th アニバーサリー 携帯用ゲーム本体

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]大型スーツケース102リットル

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]A-Tech 4GB RAM for DELL Wyse Z90D7 | DDR3/DDR3L 1600 DIMM PC3-12800/PC3L-12

京商ミニッツFWD ジャイロ付き おまけボディ付き

TIMELINE.AE RSS