【期間限定!最安値挑戦】
 (新品、未開封)スヌーピーウッドストックつきぬいぐるみ 90センチ ぬいぐるみ
【期間限定!最安値挑戦】 (新品、未開封)スヌーピーウッドストックつきぬいぐるみ 90センチ ぬいぐるみ
890011184
5,585円 8,900円
送料無料】 スヌーピー ぬいぐるみ 特大 【スヌーピー】 |AS shop , 特大ぬいぐるみ スヌーピー グッズ 超特大 3L ぬいぐるみ 特大 大きい , 特大ぬいぐるみ スヌーピー グッズ 超特大 3L ぬいぐるみ 特大 大きい , ウッドストック ぬいぐるみ 特大サイズ | フリマアプリ ラクマ, 【送料無料】 スヌーピー ぬいぐるみ 特大 【スヌーピー】 |AS , スヌーピー ぬいぐるみ 特大の値段と価格推移は?|48件の売買情報を , スヌーピー ぬいぐるみ 特大の人気商品・通販・価格比較 - 価格.com

90センチウッドストック付きのスヌーピーのぬいぐるみです。今年夏頃購入しました。息子用に購入しましたが、我が家には大き過ぎた為、出品致します。クリスマスプレゼントにいかがでしょうか?
カテゴリー:おもちゃ・ホビー・グッズ>>>おもちゃ>>>ぬいぐるみ
商品の状態:新品、未使用
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:兵庫県
発送までの日数:1~2日で発送

送料無料】 スヌーピー ぬいぐるみ 特大 【スヌーピー】 |AS shop
特大ぬいぐるみ スヌーピー グッズ 超特大 3L ぬいぐるみ 特大 大きい
特大ぬいぐるみ スヌーピー グッズ 超特大 3L ぬいぐるみ 特大 大きい
ウッドストック ぬいぐるみ 特大サイズ | フリマアプリ ラクマ
【送料無料】 スヌーピー ぬいぐるみ 特大 【スヌーピー】 |AS
スヌーピー ぬいぐるみ 特大の値段と価格推移は?|48件の売買情報を
スヌーピー ぬいぐるみ 特大の人気商品・通販・価格比較 - 価格.com

【期間限定!最安値挑戦】 (新品、未開封)スヌーピーウッドストックつきぬいぐるみ 90センチ ぬいぐるみ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【期間限定!最安値挑戦】 (新品、未開封)スヌーピーウッドストックつきぬいぐるみ 90センチ ぬいぐるみ

私が初めて【Kamaka】HF-3 テナーウクレレの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【期間限定!最安値挑戦】 (新品、未開封)スヌーピーウッドストックつきぬいぐるみ 90センチ ぬいぐるみ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]シマノ XEFO 高収納システマティックジャケット救命胴衣

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ディスクカッター(K-210専用替刃) ホーザン K-210-3

サンアロー ぬいぐるみ

TIMELINE.AE RSS