本物の
 ONE 100巻 既刊全巻セット ワンピース PIECE 少年漫画
本物の ONE 100巻 既刊全巻セット ワンピース PIECE 少年漫画
1789921219
10,439円 17,899円
ONE PIECE スタッフ【公式】/ Official on Twitter: , ONEPIECEワンピース全巻セットの中古/未使用品 - メルカリ, 2022年最新】ワンピース 漫画 100巻の人気アイテム - メルカリ, 送料無料豪華100冊ワンピース 全巻セットONEPIECE ONE PIECEの通販 by , ワンピース ONE PIECE 1-100 漫画 全巻セット - メルカリ, 2022年最新】ワンピース 漫画 100巻の人気アイテム - メルカリ, ワンピース ONE PIECE 1-100 漫画 全巻セット - メルカリ

「ONE PIECE 100」尾田 栄一郎定価: ¥ 440ワンピース#尾田栄一郎 #尾田_栄一郎 #本 #コミック/コミック●状態:経年によるスレ・キズ・傷み・ヤケ・汚れなどがございますが、読む上で支障のない程度と判断しております。状態に関するご理解をお願いいたします。●日焼け:あり●その他、注意事項:こちらの商品は即購入していただいて構いません。中古品ということをご理解の上ご検討ください。●発送はOPP袋に入れ梱包して発送します。●値下げ交渉は基本的に受け付けますが、明らかに相場を超えた値段以下、大幅な値下げは致しません。●らくらくメルカリ便で発送致しますので、匿名発送です。#漫画 #全巻セット #COMIC #少年漫画 #青年漫画 #少女漫画
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>漫画>>>少年漫画
商品の状態:目立った傷や汚れなし
:ホワイト系/グレイ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:宮崎県
発送までの日数:2~3日で発送

ONE PIECE スタッフ【公式】/ Official on Twitter:
ONEPIECEワンピース全巻セットの中古/未使用品 - メルカリ
2022年最新】ワンピース 漫画 100巻の人気アイテム - メルカリ
送料無料豪華100冊ワンピース 全巻セットONEPIECE ONE PIECEの通販 by
ワンピース ONE PIECE 1-100 漫画 全巻セット - メルカリ
2022年最新】ワンピース 漫画 100巻の人気アイテム - メルカリ
ワンピース ONE PIECE 1-100 漫画 全巻セット - メルカリ

本物の ONE 100巻 既刊全巻セット ワンピース PIECE 少年漫画

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

本物の ONE 100巻 既刊全巻セット ワンピース PIECE 少年漫画

私が初めてダイニングセット 〔5点セット テーブル&チェア4脚 ベージュ〕 テーブル幅130cm ロータイプ 木製 アッシュ材〔代引不可〕の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

本物の ONE 100巻 既刊全巻セット ワンピース PIECE 少年漫画

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]金庫 テンキー式 電子金庫 防犯金庫 緊急キー付き

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]並行輸入品 スポーツファンサンタESPN 2010 Hallmarkオーナメント

ラジコン飛行機 mini Excellence ARF

TIMELINE.AE RSS