希少 黒入荷!
 フランスアンティーク ガラスランプシェード ペタルガラス 工芸品
希少 黒入荷! フランスアンティーク ガラスランプシェード ペタルガラス 工芸品
18000288
10,500円 18,000円
フランスアンティークガラスランプシェード(sm)(CL024-024)
・フランスアンティーク ランプシェード\r・1930年代\r・ペタル(花びら)ガラス。\r・蓮の葉っぱの様な模様です。\r 縁のフリル部分が赤と紫の間の様な色です。\r・取り付け口に小さなホツ、欠けがあります。\r 表面に小さく白い点があります。そのほか古い感じがあります。\r・テーブルランプやウォールランプやペンダントランプなどに\r 使えますのでシェードのみの出品となります。\r 写真1枚目、9枚目のシェードについている金具は付属しません。\r・灯具はありません。\r・取扱説明書、専用のお箱はありません。\r\r大きさ 横約15.3センチ 高さ11センチ \r取り付け口約5.8センチ 内寸直径4.3センチ\r\r・アンティークヴィンテージ品の記載について\r多くは年代、国名、出自等を正確に証明する資料があるわけではありません。\r新品のメーカー品のようなコンディションではありません。\r経年の細かな傷や汚れなどがあります。\r商品は、モニターによって色合いが異なって見える場合が御座います。\r手に取ってご覧になっているかのように撮影、記載はできませんので、\rネットでのお取引ということを十分にご理解いただける方のお取引きをお待ちしております。\r\r値引き交渉はご遠慮ください。\r\rプロフィールに基本姿勢を記載しておりますので、\rご一読ください。
カテゴリー:その他>>>アンティーク/コレクション>>>工芸品
商品の状態:やや傷や汚れあり
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:未定
発送までの日数:4~7日で発送

フランスアンティークガラスランプシェード(sm)(CL024-024)<span style
フランス輸入のミルクガラスランプシェード(コード・シャンデリア電球
フランスアンティーク調ガラスランプシェード(ガラスシェード
フランス輸入のミルクガラスランプシェード(コード・シャンデリア電球・ギャラリーA付き)
フランスアンティーク・ガラスランプシェード&昭和レトロな
アンティークランプシェード フランス フロストガラス フリル
フランスアンティーク・ガラスランプシェード&昭和レトロな

希少 黒入荷! フランスアンティーク ガラスランプシェード ペタルガラス 工芸品

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

希少 黒入荷! フランスアンティーク ガラスランプシェード ペタルガラス 工芸品

私が初めて不織布マスクカバー189  チュールレースの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

希少 黒入荷! フランスアンティーク ガラスランプシェード ペタルガラス 工芸品

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]フェラガモのバッグ。2回使用。正規品の証明のパッシブタグ内蔵。

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ニンテンドー3DS - ニンテンドー3DS LL セット

海賊戦隊ゴーカイジャー 全12巻 超全集スペシャルボーナスパック〈初回生産…

TIMELINE.AE RSS