完成品
 STAR JEWERY K10 リング WAVE RING その他
完成品 STAR JEWERY K10 リング WAVE RING その他
1930039501
11,280円 19,300円
リングDIAMOND WAVE RING(2JR0386)|スタージュエリー公式オンラインストア, スタージュエリー リング DIAMOND WAVE RING(7号), スタージュエリー リング DIAMOND WAVE RING(7号), GIRL'S STAR RING(2SR7042)STAR JEWELRY GIRL (スタージュエリ―ガール , DOUBLE LINE PINKIE RING(2JR7180)STAR JEWELRY GIRL (スタージュエリ , リングSILVER RING(2SR1480)|スタージュエリー公式オンラインストア, DIAMOND SMILE STAR CHAIN RING(2JR7054)STAR JEWELRY GIRL (スター

Starjeweryのリングでカラーはシルバーです。2020年の11月頃購入し、33,000円でした。1回使用したのみのほぼ新品です。●サイズ:13号●付属品:リングケース(添付写真)●その他、注意事項:傷や汚れなどありませんが写真をご確認の上、中古品であるということをご理解いただきご購入をお願いします。

リングDIAMOND WAVE RING(2JR0386)|スタージュエリー公式オンラインストア
スタージュエリー リング DIAMOND WAVE RING(7号)
スタージュエリー リング DIAMOND WAVE RING(7号)
GIRL'S STAR RING(2SR7042)STAR JEWELRY GIRL (スタージュエリ―ガール
DOUBLE LINE PINKIE RING(2JR7180)STAR JEWELRY GIRL (スタージュエリ
リングSILVER RING(2SR1480)|スタージュエリー公式オンラインストア
DIAMOND SMILE STAR CHAIN RING(2JR7054)STAR JEWELRY GIRL (スター

完成品 STAR JEWERY K10 リング WAVE RING その他

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

完成品 STAR JEWERY K10 リング WAVE RING その他

私が初めてみいさま専用ページ♡の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

完成品 STAR JEWERY K10 リング WAVE RING その他

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


EARTHMAGIC♡140㌢おまとめ

TIMELINE.AE RSS