【在庫限り】
 & PAUL SHARK 関税込み 国内発送 トップス コットン ホワイト トップスその他
【在庫限り】 & PAUL SHARK 関税込み 国内発送 トップス コットン ホワイト トップスその他
4150040434
19,750円 41,500円
Shop Paul & Shark logo-print cotton T-shirt with Express Delivery , Paul & Shark logo-print stretch-cotton T-shirt - Farfetch, Shop Paul & Shark logo-print cotton T-shirt with Express Delivery , Paul & Shark logo-print stretch-cotton T-shirt - Farfetch, Paul and shark t shirt - aimerangers2020.fr, Paul and shark t shirt - aimerangers2020.fr, Paul and shark t shirt - aimerangers2020.fr
PAUL & SHARK ホワイト コットン トップス 国内発送 関税込み(78192555)

◆安心してお買い物を楽しんでいただくために、必ず【お取引について】のご確認をお願い致します。

◆当店ではご注文をいただいてから、買い付けを行います。
必ずご注文前に在庫確認のお問い合わせをお願い致します。
ご注文確定後に海外より買い付けを行いますので、お届けまでに10日前後いただきます。通関事情等により遅延する場合もございますので、予めご了承ください。

◆全商品、送料・関税込みの料金となっておりますので、どうぞご安心くださいませ。

◆モニター環境によってお色や質感が異なって見える場合がございますが、イメージ違いやサイズ違いによる返品や交換を含め、ご注文後のお客様都合による返品・交換などは当店ではお受けできません。

◆インターネットでのお取引ですと、顔が見えない不安があるかと思いますが、安心して気持ちの良いお買い物をしていただけるよう、最後まで責任を持ってお取引をさせて頂きます。全商品『親切』『丁寧』『安心』にご対応させていただきます。


ご不明な点等ございましたら、お気軽にお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします。


triple-fun★


◆安心してお買い物を楽しんでいただくために、必ず【お取引について】のご確認をお願い致します。

◆在庫は日々変動しております。お手数ではございますが、ご購入前に在庫確認のお問合せをよろしくお願い致します。

・サイズに関しましては、上記サイズ欄をご参考くださいませ。
海外サイズの場合、国内サイズよりも大きめの作りとなっている場合もございます。

・サイズ等でご不安な方は、のご加入をお勧め致します。
ご注文の際、サービスにご加入頂くことではBUYMAの返品補償制度にお申込みいただけます。
商品到着後のサイズ・イメージ違い等の場合に、商品代金分がバイマ内で使えるポイントとして全額返還されるサービスです。


・返品補償制度の対象カテゴリにつきましては、以下のURLをご確認ください。
→http://qa.buyma.com/trouble/5225.html

・当店で買い付ける商品は、海外製品となります。海外製品は、日本よりも検品基準の低いことから、新品時より、縫製や糸の始末が甘い、多少のつれやほつれ、細かな傷や汚れ、柄物の位置や色合い、シワや歪み、小さな黒点などがみられる場合でも着用や使用に支障のない良品とされ流通しております。国内正規品の品質基準とは異なりますことをご了承くださいませ。海外から輸送しているため、稀に商品本体に影響がない程度の箱や保存袋の潰れ、汚れ等がある場合がございます。ご容赦くださいませ。

・モニター画面の環境により多少色が異なって見える場合もございます。

・ショッパー(紙袋等)は付属しておりませんので、予めご了承くださいませ。

・その他ご不明点等ございましたら、お気軽にお問い合わせ下さいませ。



Shop Paul & Shark logo-print cotton T-shirt with Express Delivery
Paul & Shark logo-print stretch-cotton T-shirt - Farfetch
Shop Paul & Shark logo-print cotton T-shirt with Express Delivery
Paul & Shark logo-print stretch-cotton T-shirt - Farfetch
Paul and shark t shirt - aimerangers2020.fr
Paul and shark t shirt - aimerangers2020.fr
Paul and shark t shirt - aimerangers2020.fr

【在庫限り】 & PAUL SHARK 関税込み 国内発送 トップス コットン ホワイト トップスその他 サイズを選択してください:XL

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【在庫限り】 & PAUL SHARK 関税込み 国内発送 トップス コットン ホワイト トップスその他 サイズを選択してください:XL

私が初めてサマンサゴルフ 上着のみ専用です。の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【在庫限り】 & PAUL SHARK 関税込み 国内発送 トップス コットン ホワイト トップスその他 サイズを選択してください:XL

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Xbox One X Console

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]saya0305様ご専用❤️マックホリデーリップ 2点

【大人もOK】MSGM サイド ロゴ ボーイズ ジョガー パンツ

TIMELINE.AE RSS