100%本物
 専用2 その他
100%本物 専用2 その他
333338577
17,833円 33,333円
AELLA アエラ シフトホルダー ポリッシュ ZX-25R, A-TECH エーテック 専用ミラーセット B2 LC T2, m90753099065_7.jpg?1628930826, 送料無料 THULE 専用 X3 BMW G01 ダイレクトルーフレール付き フット , 中古 シマノ SHIMANO CT5 SH-CT500-S L ビンディングシューズ 2つ穴 , VOOPOO UFORCE ドラッグ DRAG 2 専用 SERIES, 好評爆買い トヨタ - 通販 - PayPayモール ハイエース フロアマット

1番左の画像を右手の親指でなるべく画像の抱き抱えてる部分まで描けたらと希望しております…!(親指のみ2キャラ合わせて描いて貰いたいのですが大丈夫でしょうか…汗)
カテゴリー:おもちゃ・ホビー・グッズ>>>コミック/アニメグッズ>>>その他
商品の状態:新品、未使用
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:普通郵便(定形、定形外)
発送元の地域:東京都
発送までの日数:2~3日で発送

AELLA アエラ シフトホルダー ポリッシュ ZX-25R
A-TECH エーテック 専用ミラーセット B2 LC T2
m90753099065_7.jpg?1628930826
送料無料 THULE 専用 X3 BMW G01 ダイレクトルーフレール付き フット
中古 シマノ SHIMANO CT5 SH-CT500-S L ビンディングシューズ 2つ穴
VOOPOO UFORCE ドラッグ DRAG 2 専用 SERIES
好評爆買い トヨタ - 通販 - PayPayモール ハイエース フロアマット

100%本物 専用2 その他

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

100%本物 専用2 その他

私が初めてApple Watch series4 ステンレス製 40mm アップルウォッチの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

100%本物 専用2 その他

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]レブル250(MC49)/500(PC60)用 ウインカーkit

ハンドメイド チョーカー

TIMELINE.AE RSS