割引
 アイドリッシュセブン CDセット アニメ
割引 アイドリッシュセブン CDセット アニメ
833327102
5,216円 8,333円
アイドリッシュセブン CDの通販 500点以上 | フリマアプリ ラクマ, CD - 【公式】アニメ「アイドリッシュセブン」, アイドリッシュセブン CDの通販 500点以上 | フリマアプリ ラクマ, アイドリッシュセブ4週連続発売CD届いたよーとグッズ開封の儀 , CD - 【公式】アニメ「アイドリッシュセブン」, CD - 【公式】アニメ「アイドリッシュセブン」, アイドリッシュセブン CDの通販 500点以上 | フリマアプリ ラクマ

アイドリッシュセブン 「マロウブルー」TRIGGER 「SUISAI」Re:vale 「ココロ、ハレ晴れ」ŹOOĻ 「Survivor」タワレコ特典 ポストカード(アイナナ、Re:vale、Opus)、CD収納BOX のセットになります。CDは一度パソコンに取り込んだのみです。その後は再生せずに保管しておりました。⚠︎ ŹOOĻ のCDのみ、初期不良のためかカバーがゆるくなっております。開閉部分が外れやすくなっているため気になる方はご遠慮ください。(写真5枚目参照ください)また、素人保管ですので細かな傷や汚れなどが気になる方もご遠慮ください。収納BOXにCDを入れて発送する予定です。郵便局から発送予定なので土日祝日は発送できません。即購入大丈夫です。バラ売り不可。お値下げ、お取り置き不可。⚠︎コンビニ支払いの方は購入後お支払い予定日お伝えください。(支払い期日内でお願いいたします)いかなる理由があっても支払い期日を過ぎましたらキャンセル対応させていただきます。アイドリッシュセブン アイナナ
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>CD>>>アニメ
商品の状態:未使用に近い
:ホワイト系/ブラック系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:ゆうゆうメルカリ便
発送元の地域:神奈川県
発送までの日数:4~7日で発送

アイドリッシュセブン CDの通販 500点以上 | フリマアプリ ラクマ
CD - 【公式】アニメ「アイドリッシュセブン」
アイドリッシュセブン CDの通販 500点以上 | フリマアプリ ラクマ
アイドリッシュセブ4週連続発売CD届いたよーとグッズ開封の儀
CD - 【公式】アニメ「アイドリッシュセブン」
CD - 【公式】アニメ「アイドリッシュセブン」
アイドリッシュセブン CDの通販 500点以上 | フリマアプリ ラクマ

割引 アイドリッシュセブン CDセット アニメ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

割引 アイドリッシュセブン CDセット アニメ

私が初めてTony Bianco♢Matrix ワッフル ウェッジ サンダル/5色の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

割引 アイドリッシュセブン CDセット アニメ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]★Aakasha★ワンサイズ マキシ レインコート ブラック

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Cole Haan - コールハーン ブーツ

M様専用 アイコスduo

TIMELINE.AE RSS