登場!
 ファニー 二つ折り財布 折り財布
登場! ファニー 二つ折り財布 折り財布
650024624
4,550円 6,500円
即決 FUNNY ファニー 二つ折り財布 | 男性ファッション | 新品・中古 , 【中古】ファニー FUNNY 二つ折り 財布 小銭入れ コンチョ 本革 ホワイト 白 ZX メンズ 【ベクトル 古着】 220127 | ブランド古着の買取販売ベクトル, FUNNY公式ストア ファニー スタリオン シン・ビルフォード コードバン , FUNNY マネークリップ 本革 二つ折り財布 未使用 安全Shopping, funny 財布 メンズ二つ折り財布 | 通販・人気ランキング - 価格.com, ファニー 折り財布(メンズ)の通販 52点 | FUNNYのメンズを買うならラクマ, 【中古】ファニー FUNNY 二つ折り 財布 小銭入れ コンチョ 本革 ホワイト 白 ZX メンズ 【ベクトル 古着】 220127 | ブランド古着の買取販売ベクトル

商品説明

変わったサイズの二つ折り財布です。
赤い部分はスネークスキンです。
未使用なのでコインポケットもキレイです。
使い込む事で光沢が出てきます。

即決 FUNNY ファニー 二つ折り財布 | 男性ファッション | 新品・中古
【中古】ファニー FUNNY 二つ折り 財布 小銭入れ コンチョ 本革 ホワイト 白 ZX メンズ 【ベクトル 古着】 220127 |  ブランド古着の買取販売ベクトル
FUNNY公式ストア ファニー スタリオン シン・ビルフォード コードバン
FUNNY マネークリップ 本革 二つ折り財布 未使用 安全Shopping
funny 財布 メンズ二つ折り財布 | 通販・人気ランキング - 価格.com
ファニー 折り財布(メンズ)の通販 52点 | FUNNYのメンズを買うならラクマ
【中古】ファニー FUNNY 二つ折り 財布 小銭入れ コンチョ 本革 ホワイト 白 ZX メンズ 【ベクトル 古着】 220127 |  ブランド古着の買取販売ベクトル

登場! ファニー 二つ折り財布 折り財布

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

登場! ファニー 二つ折り財布 折り財布

私が初めてチェルベロ ホールカット ゴールド (CERBERO RM203BIS GOLD)の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

登場! ファニー 二つ折り財布 折り財布

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ハンドハーヴェストHand HARVEST FY-0950 ベージュ

Clot x Sacai x Nike LD Waffle

TIMELINE.AE RSS