人気特価
 ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g ブレスレット
人気特価 ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g ブレスレット
85000016675
592,000円 850,000円
( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g, ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g, ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g, 喜平ブレスレット 18金 6面ダブル 六面キヘイ K18ゴールド 100g-21cm 喜平チェーン 造幣局検定刻印入 【送料無料】【代金引換不可・代金引換以外をご選択ください】【プレゼント ギフト 誕生日 お祝い】 | 時計・ブランド専門店 アイゲット, 18Kゴールド 喜平ブレスレット 100g 21cm 6面ダブル ダイヤモンド , 楽天市場】喜平ブレスレット 18金 6面ダブル 六面キヘイ K18ゴールド , 18金 喜平ブレスレット K18 6面カットダブル 約15g 18cm 造幣局検定マーク 刻印入り メンズ レディース 喜平 チェーン-喜平ネックレス|ジュエリーモリ

( ̄▽ ̄;)体力を付けたい…方にはもってこい…です。( ;∀;)健康器具では有りません…アクセサリーですk18(18金)の喜平ブレスレット100gの出品(● ˃̶͈̀ロ˂̶͈́)੭ꠥ⁾⁾です。本物保証です。♪( ´▽`)キラキラしています。(T_T)腕が…( ̄O ̄;)重い…みたいなぁ〜感じ…(T . T)骨密度の低い方には不向きみたい…多少の誤差があるかもしれませんので、100gとして出品します。使用しているので、目立たない擦れは有ると思います。(@_@)画像を見てねぇ〜〜6面で〜〜す。
カテゴリー:メンズ>>>アクセサリー>>>ブレスレット
商品の状態:目立った傷や汚れなし
:グレイ系/ブラウン系/ブラック系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:鹿児島県
発送までの日数:1~2日で発送

( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g
( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g
( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g
喜平ブレスレット 18金 6面ダブル 六面キヘイ K18ゴールド 100g-21cm 喜平チェーン 造幣局検定刻印入  【送料無料】【代金引換不可・代金引換以外をご選択ください】【プレゼント ギフト 誕生日 お祝い】 | 時計・ブランド専門店 アイゲット
18Kゴールド 喜平ブレスレット 100g 21cm 6面ダブル ダイヤモンド
楽天市場】喜平ブレスレット 18金 6面ダブル 六面キヘイ K18ゴールド
18金 喜平ブレスレット K18 6面カットダブル 約15g 18cm 造幣局検定マーク 刻印入り メンズ レディース 喜平  チェーン-喜平ネックレス|ジュエリーモリ

人気特価 ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g ブレスレット

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

人気特価 ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g ブレスレット

私が初めて子供用 マガジンラック/雑誌収納 〔幅48cm ブラウン〕 日本製 高耐久 知育家具 EVAキッズシリーズ 〔完成品〕〔代引不可〕送料込みの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

人気特価 ( ̄O ̄;)腕が重い…感じの気がするk18(18金)6面喜平ブレスレット100g ブレスレット

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]JAL 株主優待券(株主割引券)日本航空 8枚 ※ 券用コード通知

蘭子さまご専用

TIMELINE.AE RSS