今年も話題の
 【美品】タルティーヌエショコラ ワンピース 130㎝ ワンピース
今年も話題の 【美品】タルティーヌエショコラ ワンピース 130㎝ ワンピース
1000033389
6,300円 10,000円
美品 ! タルティーヌエショコラ 130 ワンピース - メルカリ, 美品 ! タルティーヌエショコラ 130 ワンピース - メルカリ, 美品 ! タルティーヌエショコラ 130 ワンピース - メルカリ, ブラウン系,130cm【初売り】 美品 タルティーヌエショコラ 130 , 美品 タルティーヌエショコラ ワンピース 130 - メルカリ, Tartine et Chocolat タルティーヌエショコラ ワンピース 子供服 , 美品 タルティーヌエショコラ ワンピース 130 - メルカリ

タルティーヌエショコラのワンピースドレス130㎝になります。張りのある上質なお生地で作られたドレスで、パニエを履くとよりふんわりと大変素敵なドレスです。上品な光沢があるアイボリーのシャンタン生地にたくさんの薔薇が描かれています。元々お生地にネップがございますので、写真を拡大するなどしてご確認をお願いいたします。こちらのお品は数作られていない品との説明があり、¥45,000位で購入しております。コンクールで2回短時間使用しクリーニングへ出して保管しておりました。一枚目の写真は、パニエが無い状態で撮影しております。娘が使用した中古になりますが、お使い頂ける方がいらっしゃいましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
カテゴリー:ベビー・キッズ>>>キッズ服(女の子用) 100cm~>>>ワンピース
商品の状態:目立った傷や汚れなし
商品のサイズ:130cm
ブランド:タルティーヌ エ ショコラ
:ホワイト系/ブラウン系/オレンジ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:広島県
発送までの日数:2~3日で発送

美品 ! タルティーヌエショコラ 130 ワンピース - メルカリ
美品 ! タルティーヌエショコラ 130 ワンピース - メルカリ
美品 ! タルティーヌエショコラ 130 ワンピース - メルカリ
ブラウン系,130cm【初売り】 美品 タルティーヌエショコラ 130
美品 タルティーヌエショコラ ワンピース 130 - メルカリ
Tartine et Chocolat タルティーヌエショコラ ワンピース 子供服
美品 タルティーヌエショコラ ワンピース 130 - メルカリ

今年も話題の 【美品】タルティーヌエショコラ ワンピース 130㎝ ワンピース

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

今年も話題の 【美品】タルティーヌエショコラ ワンピース 130㎝ ワンピース

私が初めて【XL】バーサロフトジャケット 新品未開封 ネイビーの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

今年も話題の 【美品】タルティーヌエショコラ ワンピース 130㎝ ワンピース

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【N様専用 ご予約】

RSタイチ ジャケット パンツ Lサイズ セット売り

TIMELINE.AE RSS