史上一番安い
 【牛本革ビジネスバッグ】ビジネスバッグ赤レッド/男女兼用 ビジネスバッグ
史上一番安い 【牛本革ビジネスバッグ】ビジネスバッグ赤レッド/男女兼用 ビジネスバッグ
999922379
6,299円 9,999円
ビジネスバッグ メンズ バッグ ブリーフケース センターライン レザー , ビジネスバッグ 被せ 鍵付 A4ファイル 薄マチ シャドー仕上げ 牛革 , メンズ】本革など革製品で人気のおしゃれなビジネスバッグのおすすめ , MURA ブリーフケース メンズ 本革 ビジネスバッグ レザー 大容量 a4, ビジネスバッグ(レッド/赤色系)ファッション通販 - ZOZOTOWN, ビジネスバッグ,ビジネストート | 鞄倶楽部, 楽天市場】赤 ビジネスバッグ(ビジネスバッグ・ブリーフケース

ブランド: ビジネスレザーファクトリー■ 最高級オリジナルプレミアムレザー■A4サイズの資料も曲げずに入る大容量と洗練されたシルエットにこだわった本革ビジネストート(トラピゾイド)装飾は最小限に、バッグそのもののシルエットにこだわったビジネストート。牛本革ながら、約1kgと驚きの軽さを実現。A4サイズの資料が曲げずに入る大容量。見た目だけではなく、ハンドルやポケットなど使い勝手にもこだわったビジネスバッグ。◉とても素敵なバッグですが他に持っているので出品いたします◉数回使用、見た目は綺麗だと思います。底面角だけやや黒くなっていますので写真でご確認ください◉写真1〜4枚目はメーカー参考写真です。現物は5枚目以降ご確認くださいメーカー価格 17,598円(税込) 素材牛本革, 布(裏地)サイズ横幅:上部410mm/下部360mm×高さ290mm×マチ幅140mm女性がしっかり肩にかけて使える大きさ重さ約1.0kg機能内側フリーポケットx3, ジッパー付内ポケットx1,外ポケット×2カラー···レッド柄・デザイン···無地#BUSINESS_LEATHER_FACTORY#businessesleatherfactory #ビジネスレザーファクトリー#ビジネスバッグ#レザーバッグ#リクルートバッグ#社会人バッグ#リクルートスーツ #社会人スーツ #入社式スーツ #入学式スーツ #オフィススーツ

ビジネスバッグ メンズ バッグ ブリーフケース センターライン レザー
ビジネスバッグ 被せ 鍵付 A4ファイル 薄マチ シャドー仕上げ 牛革
メンズ】本革など革製品で人気のおしゃれなビジネスバッグのおすすめ
MURA ブリーフケース メンズ 本革 ビジネスバッグ レザー 大容量 a4
ビジネスバッグ(レッド/赤色系)ファッション通販 - ZOZOTOWN
ビジネスバッグ,ビジネストート | 鞄倶楽部
楽天市場】赤 ビジネスバッグ(ビジネスバッグ・ブリーフケース

史上一番安い 【牛本革ビジネスバッグ】ビジネスバッグ赤レッド/男女兼用 ビジネスバッグ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

史上一番安い 【牛本革ビジネスバッグ】ビジネスバッグ赤レッド/男女兼用 ビジネスバッグ

私が初めて2019年ホリデー☆TOM FORD☆EXTREME EYE☆BADASS☆マスカラの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

史上一番安い 【牛本革ビジネスバッグ】ビジネスバッグ赤レッド/男女兼用 ビジネスバッグ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]軽量 ルイ・ヴィトン ニューウェーブ コンパクト・ウォレット

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ゆめちさん 専用

イームズ風チェア

TIMELINE.AE RSS