有名な高級ブランド
 模擬動物 威風堂々としたライオン 家庭装飾 置物 置物
有名な高級ブランド 模擬動物 威風堂々としたライオン 家庭装飾 置物 置物
850023882
5,325円 8,500円
ライオン像の値段と価格推移は?|112件の売買情報を集計したライオン , 楽天市場】動物 ライオン 2匹 セット 玄関 ゲート アート 彫刻 ホーム , 楽天市場】陶器 動物 ライオン 置物 イタリア製 獅子 完成品 アニマル , Stained Glass Lion - Etsy, ライオンの置物の商品一覧 通販 - Yahoo!ショッピング, Stained Glass Lion - Etsy, Stained Glass Lion - Etsy

覧頂きありがとうございます。\r●状態:新品未使用\r★カラー 写真通り\r★素材:樹脂\r★サイズ:15*30CM\r※手作業での採寸の為、若干誤差がある場合があります。ご了承下さい。\r本店全ての商品とサイズ選択が出来ます、\r購入後12時間内ご連絡を頂きます、 \rお客様が早くご連絡ほど商品が早く届けます\r送付方法 送料無料\rその他\r■注意事項\r※素人採寸ですので参考までにお願いします\r※色は光の加減で見え方が変わることがありますのでご了承願いします\r※スムーズに取引できますように心がけておりますので、どうぞよろしくお願いいたします
カテゴリー:インテリア・住まい・小物>>>インテリア小物>>>置物
商品の状態:新品、未使用
:ブラック系/ブラウン系/オレンジ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:大阪府
発送までの日数:4~7日で発送

ライオン像の値段と価格推移は?|112件の売買情報を集計したライオン
楽天市場】動物 ライオン 2匹 セット 玄関 ゲート アート 彫刻 ホーム
楽天市場】陶器 動物 ライオン 置物 イタリア製 獅子 完成品 アニマル
Stained Glass Lion - Etsy
ライオンの置物の商品一覧 通販 - Yahoo!ショッピング
Stained Glass Lion - Etsy
Stained Glass Lion - Etsy

有名な高級ブランド 模擬動物 威風堂々としたライオン 家庭装飾 置物 置物

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

有名な高級ブランド 模擬動物 威風堂々としたライオン 家庭装飾 置物 置物

私が初めてイルビゾンテ 二つ折り 財布の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

有名な高級ブランド 模擬動物 威風堂々としたライオン 家庭装飾 置物 置物

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ぽんた様専用 AF34ブラストチャンバー

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]CAP(TKS(東工舎【200個】CAP(TKS 4 X 75 鉄(または標準)/ニッケル

COLT社製 サバイバルナイフ 新品未使用

TIMELINE.AE RSS