有名な高級ブランド
 極美品★ヴィンテージ kamaka ukulele ソプラノ 22か432 弦楽器
有名な高級ブランド 極美品★ヴィンテージ kamaka ukulele ソプラノ 22か432 弦楽器
540006659
20,100円 54,000円
Kamaka online kaufen | eBay, Kamaka online kaufen | eBay, Kamaka online kaufen | eBay, Kamaka online kaufen | eBay, Kamaka online kaufen | eBay, Kamaka online kaufen | eBay, Kamaka online kaufen | eBay

専用-カマカウクレレ-\"もし楽器を作って、ファミリーの名前を付けるなら、ガラクタは作るな\" -サミュエル・カマカ- カマカウクレレは1916年創業から今日に至るまで、確かな品質を保ち愛され続けてきました。その裏打ちされた技術を基に深化を重ね、今なお新しい形を追い求めています。-ソプラノウクレレ-カマカで1番人気のあるソプラノウクレレ。全てのモデルはハワイアンコアで作られており、その優れた木目が引き立つように、ラッカー仕上げをしています。ネックはマホガニー材、指板とブリッジはデラックスモデルを除き、ローズウッドです。 1999年のモデルとなっており、2001年に購入したものです。ビンテージです。付属品付きです。写真にてご確認宜しくお願い致します。状態:綺麗な状態です。ハードケース付き。数回のみの使用です。傷や傷みはなく、使用感は感じないと思います。メンテナンスはしておりませんので、ご理解の程宜しくお願い致します。写真をご確認の上、ご購入宜しくお願い致します。あくまでも中古品・自宅保管品とご理解頂ける方のご購入宜しくお願い致します。1000
カテゴリー:おもちゃ・ホビー・グッズ>>>楽器/器材>>>弦楽器
商品の状態:未使用に近い
:ブルー系/レッド系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:東京都
発送までの日数:2~3日で発送

Kamaka online kaufen | eBay
Kamaka online kaufen | eBay
Kamaka online kaufen | eBay
Kamaka online kaufen | eBay
Kamaka online kaufen | eBay
Kamaka online kaufen | eBay
Kamaka online kaufen | eBay

有名な高級ブランド 極美品★ヴィンテージ kamaka ukulele ソプラノ 22か432 弦楽器

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

有名な高級ブランド 極美品★ヴィンテージ kamaka ukulele ソプラノ 22か432 弦楽器

私が初めて80s グローバーオール ダッフルコート ボルドー イングランド製 ビッグサイズの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

有名な高級ブランド 極美品★ヴィンテージ kamaka ukulele ソプラノ 22か432 弦楽器

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ファミリー・ライフ(Family-life) 毛布 ピンク ダブル 毛布地ベッド布団

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]レッドラメ ラップ塗装 富士日章 コルク半 ヘルメット

未使用 未着 TRUSSARDI トラサルディ お洒落なコート サイズ38

TIMELINE.AE RSS