【公式】
 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト(ジャンク) 雑貨
【公式】 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト(ジャンク) 雑貨
850035323
5,325円 8,500円
お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi, お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi, お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi, お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi, お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi, porc limoges pate | eBay, お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi

ご覧いただきありがとうございます☺️古いお品物になります。大きめライト。高さ60cm横幅22cm(一番広いガラスの部分で計測)になります。素人計測になります。ご了承ください。古いお品物になりますので…サビある箇所ありますので、画像にてご確認下さい。修理出来る方や…インテリアの飾りに是非。ご理解いただける方のご購入宜しくお願い致します!ご質問等お気軽にどうぞ☺️
カテゴリー:その他>>>アンティーク/コレクション>>>雑貨
商品の状態:傷や汚れあり
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:大阪府
発送までの日数:1~2日で発送

お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi
お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi
お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi
お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi
お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi
porc limoges pate | eBay
お買い得品 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト ジャンク mindblow.fi

【公式】 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト(ジャンク) 雑貨

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【公式】 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト(ジャンク) 雑貨

私が初めてXS48222L コイズミ照明 照明器具 スポットライト KOIZUMIの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【公式】 ヴィンテージPORC LIMOGES PATE ライト(ジャンク) 雑貨

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]りぃり様専用

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ミヤナガ 600W90 ハンマー用コアビット600W (セット) 90mm

エルメス セリエ 携帯ストラップ

TIMELINE.AE RSS