大注目
 【現品限り】自作デザインリング 18.5号【サイズ変更承ります】 パグ リング
大注目 【現品限り】自作デザインリング 18.5号【サイズ変更承ります】 パグ リング
800045010
5,000円 8,000円
犬のパグリング 指輪・リング OUTPUT JEWELRY 通販|Creema(クリーマ , 犬のパグリング 指輪・リング OUTPUT JEWELRY 通販|Creema(クリーマ , 犬のパグリング 指輪・リング OUTPUT JEWELRY 通販|Creema(クリーマ , 犬 - 指輪・リングの人気通販 | minne 国内最大級のハンドメイド , 5個セットシンプル&モチーフデザインリング レディース ゴールド ワン , No.065 Sサイズ 犬用 スヌード 花柄 ハンドメイド リボン 犬服 - メルカリ, 犬 - 指輪・リングの人気通販 | minne 国内最大級のハンドメイド

商品に興味をもっていただき、ありがとうございます。以下お読みいただき、購入していただける時をお待ちしています【商品の説明】商品名 : 自作デザインリング パグ 18.5号一から原型を彫り、ロストワックス法で鋳造して製作しています【商品の状態】使用状況 :新品です注意事項 :真鍮製です 【その他】不明点はご質問ください。また、注文時にサイズ変更等承っております。気軽にご相談ください
カテゴリー:メンズ>>>アクセサリー>>>リング
商品の状態:新品、未使用
:イエロー系/ベージュ系/オレンジ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:未定
発送までの日数:2~3日で発送

犬のパグリング 指輪・リング OUTPUT JEWELRY 通販|Creema(クリーマ
犬のパグリング 指輪・リング OUTPUT JEWELRY 通販|Creema(クリーマ
犬のパグリング 指輪・リング OUTPUT JEWELRY 通販|Creema(クリーマ
犬 - 指輪・リングの人気通販 | minne 国内最大級のハンドメイド
5個セットシンプル&モチーフデザインリング レディース ゴールド ワン
No.065 Sサイズ 犬用 スヌード 花柄 ハンドメイド リボン 犬服 - メルカリ
犬 - 指輪・リングの人気通販 | minne 国内最大級のハンドメイド

大注目 【現品限り】自作デザインリング 18.5号【サイズ変更承ります】 パグ リング

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

大注目 【現品限り】自作デザインリング 18.5号【サイズ変更承ります】 パグ リング

私が初めて☆人気☆Max mara 's Pauline’ コートの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

大注目 【現品限り】自作デザインリング 18.5号【サイズ変更承ります】 パグ リング

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]オオタキ ホンダS800 バンダイ デューセンバーグ

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]bt21 マグカップ6個セット

ミュール サンダル ヒール 蛇柄 厚底 24.5cm ウェッジ 夏 272226

TIMELINE.AE RSS