新品同様
 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ ブローチ/コサージュ
新品同様 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ ブローチ/コサージュ
1759019649
10,254円 17,590円
【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ, 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ, 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ, ロールドゴールド オクタゴンロケットペンダント - CHIROL VINTAGE , ロールドゴールド オクタゴンロケットペンダント - CHIROL VINTAGE , アンティーク,クロス,ペンダント,ネックレス,ブローチ (英国 , Gold ~ Antique & Vintage Items

イギリスアンティークのヴィクトリアンロケットブローチになります。ヴィクトリア朝初期のお品と伺っております。繊細な模様が施された小さな美しいブローチです。ガラスのカバーの蓋がはめ込み式になっており取り外せるようになっております。大切な品などを身につける事ができるようになっています。※タイトルにあるお品以外のものは出品物に含みません刻印などは有りません。お譲り頂いた際に、ロールドゴールドと伺っております。凹みや溶接跡など有ります。ガラスカバーにも傷などがあります。画像7枚目で確認いただけますようにガラスカバーを外して写真などを収める事ができるようになっています。中身の布やつばめの箔押しは後からこちらでセットした物です。おまけとお考えください。またこちらのお品はガラス蓋部分がはめ込み式です。ご使用の際は落下などに十分ご注意ください。 サイズは画像10枚目を参考にしてください。イギリスのアンティークジュエリーのショップにて購入したお品になります。購入時点で既に時を経てきたお品です。傷や金属のくすみや傷み、硝子の傷、経年劣化等、有るかと思います。古いお品物に理解の有る方にお譲りしたいと思います。専門的な知識は有りませし、品質の保証なども出来かねます。申し訳ありません。くれぐれも細かな部分が気になる方はご購入をおひかえください。※発送はらくらくメルカリ便のコンパクト便を予定しております。‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧こんな物がお好きな方に‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧イギリスアンティーク 英国アンティーク 英国 ブローチ ロケット ヨーロッパアンティーク 西洋アンティーク アンティーク ヴィンテージ アンティークジュエリー シルバー モーニングジュエリー モーニングブローチ

【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ
【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ
【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ
ロールドゴールド オクタゴンロケットペンダント - CHIROL VINTAGE
ロールドゴールド オクタゴンロケットペンダント - CHIROL VINTAGE
アンティーク,クロス,ペンダント,ネックレス,ブローチ (英国
Gold ~ Antique & Vintage Items

新品同様 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ ブローチ/コサージュ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

新品同様 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ ブローチ/コサージュ

私が初めてデンソーDIU-A011 ETC2.0車載器 業務支援用特車ゴールド DENSOの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

新品同様 【 607 】イギリス アンティーク ロールドゴールド ロケット ブローチ ブローチ/コサージュ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Hot Wheels 5 Pack Exotics, 1:64 Scale die cast

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]新品 アンダーアーマー スパイク 27cm ハーパー Bryce Harper

MIRACLEヴィンテージブローチ イギリス 【45】 専用

TIMELINE.AE RSS