値引きする
 全集中展 神戸 兵庫 その他
値引きする 全集中展 神戸 兵庫 その他
730027547
5,110円 7,300円
神戸市中央区】7/18(月)まで無料!熱い時代をアートで表現「関西の80 , 過去の特別展 - 神戸市立博物館, hyogoarts2020/公益財団法人兵庫県芸術文化協会 / Twitter, 神戸市中央区】7/18(月)まで無料!熱い時代をアートで表現「関西の80 , 神戸市立博物館で1月11日~3月1日まで特別展「建築と社会の年代記―竹中 , 兵庫県立美術館「Oh!マツリ☆ゴト 昭和・平成のヒーロー&ピーポー」展, 最新情報 || 兵庫県立美術館「Oh!マツリ☆ゴト 昭和・平成のヒーロー

商品説明

12月25日(金) 16時
グッズ付き入場券 ✖️2枚
小学生 ✖️1枚
整理番号は早い番号になります。

グッズ付き入場券 2800円
小学生 400円
手数料 900円(3枚分)

出品の手数料と送料にかかる料金を合わせたお値段です。

今のところバラ売り、お値引きは考えておりません。
よろしくお願いします^ ^

神戸市中央区】7/18(月)まで無料!熱い時代をアートで表現「関西の80
過去の特別展 - 神戸市立博物館
hyogoarts2020/公益財団法人兵庫県芸術文化協会 / Twitter
神戸市中央区】7/18(月)まで無料!熱い時代をアートで表現「関西の80
神戸市立博物館で1月11日~3月1日まで特別展「建築と社会の年代記―竹中
兵庫県立美術館「Oh!マツリ☆ゴト 昭和・平成のヒーロー&ピーポー」展
最新情報 || 兵庫県立美術館「Oh!マツリ☆ゴト 昭和・平成のヒーロー

値引きする 全集中展 神戸 兵庫 その他

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

値引きする 全集中展 神戸 兵庫 その他

私が初めて定番人気!CRAYDON LADIES【LAVENHAM】国内配送 3色の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

値引きする 全集中展 神戸 兵庫 その他

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]サラヤ 洗浄・除菌剤 除菌でグー 希釈タイプ 内容量20kg 31848

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ジョージジェンセン 301 ラウンド ブローチ GEORG JENSEN

クローゼット ラック 2個 SGT-0128 19.5cm-58.5cm WH

TIMELINE.AE RSS