【 新品 】
 リップアディクト 210.213 lipaddict リップグロス
【 新品 】 リップアディクト 210.213 lipaddict リップグロス
120005101
6,900円 12,000円
リップアディクト 213 ジュエル 7ml, Lipaddict リップアディクト リップ7ml 205 セクシーセダクトレス , Lipaddict】リップアディクト 213 ジュエル 7mlの通販【使用感・口コミ , Lipaddict リップアディクト, リップアディクト 205 セクシーセダクトレス 7ml, 低価最安値 リップアディクト lipaddict 210.213の通販 by kana's shop , 公式】Lipaddict リップアディクト ひと塗りでハリウッドセレブな唇へ

商品説明

新品、未使用!
雑誌にも記載されるくらい今話題のリップアディクト(^^)
唇が薄いと言われている日本人の悩みと言えば唇の縦じわ、しぼみ、乾燥…

リップアディクトは
ハリウッドセレブのようなプルプルな唇に使えば使うほどなれる優れものです!
モデルさんたちも愛用しているみたいです(^^)

人気商品のため生産が間に合ってない状態です!
在庫がなくなり次第発注しているのですが、お待たせしている状態になっております!
現在ある在庫も残りわずかとなっておりますのでお早めのお問い合わせお願いいたします!

カラーはコメントよりお問い合わせください!
201
202
206

以上現在の品切れ品です。

残りのカラーもすべて一桁ずつとなっております!

リップアディクト 213 ジュエル 7ml
Lipaddict リップアディクト リップ7ml 205 セクシーセダクトレス
Lipaddict】リップアディクト 213 ジュエル 7mlの通販【使用感・口コミ
Lipaddict リップアディクト
リップアディクト 205 セクシーセダクトレス 7ml
低価最安値 リップアディクト lipaddict 210.213の通販 by kana's shop
公式】Lipaddict リップアディクト ひと塗りでハリウッドセレブな唇へ

【 新品 】 リップアディクト 210.213 lipaddict リップグロス

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【 新品 】 リップアディクト 210.213 lipaddict リップグロス

私が初めて櫻坂46 生写真 12種 コンプ 森田ひかる 五月雨よ 春私服 パティシエ衣装の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【 新品 】 リップアディクト 210.213 lipaddict リップグロス

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ridge mountain gear ベーシックキャップ

VANS ヴァンズ CONSTRUCT CROSS BODY BAG

TIMELINE.AE RSS