セール特価
 キャップボルト  12 X 75 チタン(Ti) 生地 【30本入】 六角穴付ボルト
セール特価 キャップボルト  12 X 75 チタン(Ti) 生地 【30本入】 六角穴付ボルト
9042044588
25,126円 90,420円
純チタン/生地 キャップボルト (半ねじ)M12×75 【 小箱 : 1箱/30本入り 】 | ネジのトミモリ, チタン 六角穴付きボルト(キャップボルト) TIC-0000|ねじの通販なら , Amazon.co.jp 売れ筋ランキング: ソケットキャップねじ の中で最も人気 , キャップボルト, 純チタン/生地 キャップボルト (全ねじ) M3×4 (1本入り - Amazon, SCM生地 六角穴付ボルト(キャップスクリュー) 小箱 ボサード 六角穴付 , チタン 六角穴付きボルト(キャップボルト) TIC-0000|ねじの通販なら

ネジ部確認の場合は問い合わせください/円筒形の頭部に六角形の穴があいているボルトです。締め付けには、六角棒スパナ(六角レンチ)を使います。ボルトとして扱われていますが、多くの場合、ナットと組まないで使われます。キャップスクリューやソケットスクリューとも呼ばれます。六角ボルトを締め付けるつめのスパナやレンチは、作業するためのスペースを周りに必要としますが、六角棒スパナはスペースを必要としません。そのため、六角穴付きボルトを使うことで、狭い場所での作業や機械の小型化が可能です。その見た目から、デザイン的な使われ方も増えています。

純チタン/生地 キャップボルト (半ねじ)M12×75 【 小箱 : 1箱/30本入り 】 | ネジのトミモリ
チタン 六角穴付きボルト(キャップボルト) TIC-0000|ねじの通販なら
Amazon.co.jp 売れ筋ランキング: ソケットキャップねじ の中で最も人気
キャップボルト
純チタン/生地 キャップボルト (全ねじ) M3×4 (1本入り  - Amazon
SCM生地 六角穴付ボルト(キャップスクリュー) 小箱 ボサード 六角穴付
チタン 六角穴付きボルト(キャップボルト) TIC-0000|ねじの通販なら

セール特価 キャップボルト  12 X 75 チタン(Ti) 生地 【30本入】 六角穴付ボルト

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

セール特価 キャップボルト  12 X 75 チタン(Ti) 生地 【30本入】 六角穴付ボルト

私が初めて現れる存在 : 脳と身体と世界の再統合の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

セール特価 キャップボルト  12 X 75 チタン(Ti) 生地 【30本入】 六角穴付ボルト

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]キャノン RF600mm F1 IS USM

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]本物クロコダイル ハンドバック

■大洋 インカ ヘビーラウンドスリング 40t×2.5m【8518571:0】[法人・事業所限定][直送元][店頭受取不可]

TIMELINE.AE RSS