【在庫一掃】
 [ 100%コットン フーディ ジップ ] NO_CODE パーカー・フーディ
【在庫一掃】 [ 100%コットン フーディ ジップ ] NO_CODE パーカー・フーディ
7050030302
19,150円 70,500円
Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric, Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric, Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric, Buy Kid's Shoes interest free with Zip | Buy Now Pay Later, Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric, Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric, Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric
[ NO_CODE ] ジップ フーディ 100%コットン(81134214)

〔商品説明〕
No_Code の世界観の現代的なライフスタイルを表現する、スポーティーで洗練されたテイストのレディ トゥ ウエア コレクション。緻密なクラフツマンシップが光る3D効果のオリジナル プリントが特徴のフーディは、ディテールを愛する方にお楽しみいただけるようにデザインされました。胸にステートメントのディテール、背中から両袖にかけて、マキシ サイズのロゴとエアブラシ風のグラデーションを合わせた帯状の切り替えを入れました。ポーチ ポケットを配し、ファスナー スライダーとフードを調節するドローストリングのエンドパーツもロゴ入りのディテールです。袖口に施したジャガードの No_Code ロゴ入りラベルには、レタリングをできる限り鮮明にするために極細の糸を用いました。


〔商品詳細〕
イタリア製
トッズ メンズ
No_Code ジップ フーディ
モデル身長 189 cm、着用サイズ M
素材:コットン 100%
お手入れ方法の説明書付属


〔商品コード〕
モデル: X5MB544N600UHBB001


〔ご注文方法〕
お取引についてにご同意いただけましたら商品の購入へお進みください




















Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric
Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric
Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric
Buy Kid's Shoes interest free with Zip | Buy Now Pay Later
Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric
Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric
Tod's No_Code: Men's Sneakers in leather and hi-tech fabric

【在庫一掃】 [ 100%コットン フーディ ジップ ] NO_CODE パーカー・フーディ 色・サイズを選択:ホワイト

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

【在庫一掃】 [ 100%コットン フーディ ジップ ] NO_CODE パーカー・フーディ 色・サイズを選択:ホワイト

私が初めてライオン事務器 名札用ストラップグリーン N-5P 1セット 10本 × 10セットの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

【在庫一掃】 [ 100%コットン フーディ ジップ ] NO_CODE パーカー・フーディ 色・サイズを選択:ホワイト

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]ハーレーダビッドソン 純正 1 AMP バッテリーチャージャー 66000306

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]3ニャンズのママ様専用ページ

累積売上総額第1位【GUCCI】GGデニム ベースボールキャップ

TIMELINE.AE RSS