超爆安 
 【NIKE】★Jordan×PSG★◎フーディ/パーカー パーカー・フーディ
超爆安 【NIKE】★Jordan×PSG★◎フーディ/パーカー パーカー・フーディ
1490047626
8,640円 14,900円
NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com, NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com, NIKE PSG パーカー(メンズファッション)の商品一覧 | ファッション , NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com, NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com, ジョーダン パーカー メンズパーカー・トレーナー | 通販・人気 , ナイキ ジョーダン パーカー メンズの通販 30,000点以上 | フリマ
【NIKE】★Jordan×PSG★◎フーディ/パーカー(79761919)


※キャンセル防止の為にお手数をおかけしますがご注文の際には必ず上の欄の「お問い合せ」より在庫確認をお願いいたします。

※ご注文を頂いてからの買付けになりますのでお客様のお手元に届くまで2週間から4週間のお時間を頂いています。


XS(ウエスト73cm×ヒップ83㎝)
S(ウエスト73-81㎝×ヒップ88-96㎝)
M( ウエスト81-89㎝×ヒップ96-104㎝)
L(ウエスト89-97㎝×ヒップ104-112㎝)
XL(ウエスト97-109㎝×ヒップ112-120㎝)
XXL(ウエスト109-121㎝×ヒップ120-128㎝)









NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com
NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com
NIKE PSG パーカー(メンズファッション)の商品一覧 | ファッション
NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com
NIKE PSG Jordan パーカー - whirledpies.com
ジョーダン パーカー メンズパーカー・トレーナー | 通販・人気
ナイキ ジョーダン パーカー メンズの通販 30,000点以上 | フリマ

超爆安 【NIKE】★Jordan×PSG★◎フーディ/パーカー パーカー・フーディ サイズを選択してください:M

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

超爆安 【NIKE】★Jordan×PSG★◎フーディ/パーカー パーカー・フーディ サイズを選択してください:M

私が初めて送料無料GOLDEN FIELD MAGE-B Computer Case Gaming PC ATX/MATX/ITX Case Mid Tower wit好評販売中の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

超爆安 【NIKE】★Jordan×PSG★◎フーディ/パーカー パーカー・フーディ サイズを選択してください:M

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]進撃の巨人 全巻 1〜34 オマケbefore the fall

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]美羽様専用。

[国内発・送料無料]PRADA-シドニー サフィアーノ ショルダー

TIMELINE.AE RSS