格安販売の
 Feelworld カメラ用液晶モニター(+予備バッテリーなど) F6 その他
格安販売の Feelworld カメラ用液晶モニター(+予備バッテリーなど) F6 その他
1630021827
9,480円 16,300円
FEELWORLD F6 Plus 5.5 inch Touch Screen DSLR Camera Field , Amazon | FEELWORLD F6 Plus モニター 5.5インチ 4K 3D デジタル一眼 , Amazon.com : FEELWORLD F6 Plus 5.5 inch Touch Screen DSLR Camera , Amazon | FEELWORLD F6 Plus カメラビデオ モニター タッチスクリーン , Amazon | Feelworld F6 PLUS 外部モニター 5.5インチ 3D LUT搭載 , Amazon.com : FEELWORLD F6+Battery+ Integrated Battery Charger + , Amazon | Feelworld F6 Plus タッチスクリーン 液晶フィールドモニター

商品説明

HDMI入力の5.7インチのIPS液晶です。小型かつバッテリー駆動ができるため、カメラ用の外部モニターとして便利にお使いいただけます。Sonyのα7 IIIと接続して使用しておりましたが、特に問題なく動作しております。

本体の同梱品に加えて
・予備バッテリー2個(Newmowa社 NP-F550互換)
・バッテリーの充電器(USB マイクロB端子で充電)
・液晶面のアンチグレア保護フィルム(本体に貼り付け済み)
をセットでお送りしますので、長時間の撮影にも直ちにご利用いただけます。バッテリーは本体付属のものと合わせて、合計3つです。

保護フィルムを貼った状態で室内で使用しておりましたので、目立ったキズや汚れはありませんが、本体周辺部に若干のスレがあることをご承知おき願います(写真4枚目)。

【本体の同梱品】
・モニター本体
・チルトアーム
・サンシェード&取付用フレーム
・HDMI-ミニHDMI ケーブル(1m)
・HDMI-マイクロHDMI ケーブル(1m)
・USB TypeA-B ケーブル
・使用説明書(日本語)
・バッテリー

【製品仕様に関する注意】
・パッケージに「4K」の表示がありますが、モニタの解像度はフルHDです。4K信号の入力には対応している程度に捉えてもらうと良いと思います。
・現在はタッチ操作に対応した「PLUS」版も販売されていますが、本製品はタッチ操作非対応です。

【モニターのスペック(公式より)】
・サイズ :5.0 インチ
・解像度: 1920 x 1080ピクセル
・​ピクセル密度 :440 PPI
・ドットピッチ :0.0571 (H) x 0.019 (W) mm
・アスペクト比: 16:9
・明るさ :450 cd/m 2
・コントラスト: 1000:1
・視野角: 80°/80° (L/R) 80°/80° (U/D)
・バックライト: LED

FEELWORLD F6 Plus 5.5 inch Touch Screen DSLR Camera Field
Amazon | FEELWORLD F6 Plus モニター 5.5インチ 4K 3D デジタル一眼
Amazon.com : FEELWORLD F6 Plus 5.5 inch Touch Screen DSLR Camera
Amazon | FEELWORLD F6 Plus カメラビデオ モニター タッチスクリーン
Amazon | Feelworld F6 PLUS 外部モニター 5.5インチ 3D LUT搭載
Amazon.com : FEELWORLD F6+Battery+ Integrated Battery Charger +
Amazon | Feelworld F6 Plus タッチスクリーン 液晶フィールドモニター

格安販売の Feelworld カメラ用液晶モニター(+予備バッテリーなど) F6 その他

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

格安販売の Feelworld カメラ用液晶モニター(+予備バッテリーなど) F6 その他

私が初めてお宮参り 産着 男児 合繊 のしめ 陽気な天使 綸子地 濃紺地 NO37173の表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

格安販売の Feelworld カメラ用液晶モニター(+予備バッテリーなど) F6 その他

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【mitsu 様専用】BALLY バリー 二つ折り財布 新品未使用

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]美品✨HERMES バーキン 35 ゴールド トリヨン

junk foodTシャツ ロゴ カットソー

TIMELINE.AE RSS