格安販売中
 GRACE 23〜23.5 ウエスタンブーツ 【激レア】グレースコンチネンタル - CONTINENTAL ブーツ
格安販売中 GRACE 23〜23.5 ウエスタンブーツ 【激レア】グレースコンチネンタル - CONTINENTAL ブーツ
1000016054
6,300円 10,000円
【激レア】グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ 23〜23.5, 【激レア】グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ 23〜23.5, 卸売 美品 レア 23〜23.5 ウエスタンブーツ カービング グレース , グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ ブーツ(レディース)の通販 , グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ ブーツ(レディース)の通販 , 卸売 美品 レア 23〜23.5 ウエスタンブーツ カービング グレース , 卸売 美品 レア 23〜23.5 ウエスタンブーツ カービング グレース

商品説明

商品を見て頂きありがとうございます

10年くらい前に購入し、シューズクローゼットに入ったままでここ数年は履いていなかった、グレースのかわいいウエスタンブーツです!!
※10回も履いてないと思います。

チェックアイテムと相性良い気がします、
ロングスカートやパンツでもコーデしやすいと思います。
定価忘れましたが、10万超えてたと思います。

こちらの商品は、即購入OKです!!
原則的に2~3日以内に発送いたします。

=========商品説明==========

【商品名】ウエスタンブーツ

【ブランド名】GRACE CONTINENTAL

【カラー】ブラウン

【状態】底面に使用感あり

【サイズ】23-23.5くらい

☆お取引についてのお願い
①商品到着後、サイズが合わなかった等の返品は申し訳ありませんが、受け付けておりません。
②頂いたコメント等に対しては、できる限り早めに回答いたします。
③お値引き交渉にはお受けできません。

==================================

よろしくお願いいたします

商品情報

カテゴリ レディース
› 靴/シューズ
› ブーツ
サイズ 23cm
ブランド GRACE CONTINENTAL
商品の状態 やや傷や汚れあり
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(日本郵便)
発送日の目安 支払い後、2~3日で発送
発送元の地域 東京都

【激レア】グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ 23〜23.5
【激レア】グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ 23〜23.5
卸売 美品 レア 23〜23.5 ウエスタンブーツ カービング グレース
グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ ブーツ(レディース)の通販
グレースコンチネンタル ウエスタンブーツ ブーツ(レディース)の通販
卸売 美品 レア 23〜23.5 ウエスタンブーツ カービング グレース
卸売 美品 レア 23〜23.5 ウエスタンブーツ カービング グレース

格安販売中 GRACE 23〜23.5 ウエスタンブーツ 【激レア】グレースコンチネンタル - CONTINENTAL ブーツ

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

格安販売中 GRACE 23〜23.5 ウエスタンブーツ 【激レア】グレースコンチネンタル - CONTINENTAL ブーツ

私が初めてvintage polo knit shirtsの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

格安販売中 GRACE 23〜23.5 ウエスタンブーツ 【激レア】グレースコンチネンタル - CONTINENTAL ブーツ

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]【ad様売約済】OAK TABLE(TRUCK FURNITURE)

BANDAI - 【開催記念商品】聖闘士聖衣神話EX ジェミニサガ GOLD24

TIMELINE.AE RSS