が大特価!
 ノガ・ウォーターズ HYZ299PFS7 7本組 -) ピコフィニッシュ精密ドライバーセット(+ wiha ドライバーセット
が大特価! ノガ・ウォーターズ HYZ299PFS7 7本組 -) ピコフィニッシュ精密ドライバーセット(+ wiha ドライバーセット
851449838
5,334円 8,514円
Amazon | ノガ・ウォーターズ wiha ピコフィニッシュ精密ドライバー , 六角レンチドライバー(ソフトフィニッシュ), 精密ドライバー 【通販モノタロウ】ドライバー:作業工具/電動・空圧工具, 精密ドライバー 【通販モノタロウ】ドライバー:作業工具/電動・空圧工具, 楽天市場】精密ドライバーの通販, 楽天市場】精密ドライバーの通販, wiha ドライバー】のおすすめ人気ランキング - モノタロウ

【商品名】
 ノガ·ウォーターズ wiha ピコフィニッシュ精密ドライバーセット(+ -) 7本組 HYZ299PFS7

【商品説明】
 ·【セット内容】先端サイズx軸長(mm)1.5x40、-2.0x40、-2.5x50、-3.0x50 ·PH00x40、PH0x50、PH1x60 (各1本)

【サイズ】
 高さ : 3.81 cm
 横幅 : 14.73 cm
 奥行 : 28.45 cm
 重量 : 340.0 g
 ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。

サイズ
高さ : 3.81 cm
横幅 : 14.73 cm
奥行 : 28.45 cm
重量 : 340.0 g※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
  • 【セット内容】先端サイズx軸長(mm)1.5x40、-2.0x40、-2.5x50、-3.0x50 ·PH00x40、PH0x50、PH1x60 (各1本)
·ピコフィニッシュ精密ドライバー:グリップ部のゴム状の柔らかい材質と回転カップとの組み合わせにより、精密なねじ締めに最高の性能を発揮します。

Amazon | ノガ・ウォーターズ wiha ピコフィニッシュ精密ドライバー
六角レンチドライバー(ソフトフィニッシュ)
精密ドライバー 【通販モノタロウ】ドライバー:作業工具/電動・空圧工具
精密ドライバー 【通販モノタロウ】ドライバー:作業工具/電動・空圧工具
楽天市場】精密ドライバーの通販
楽天市場】精密ドライバーの通販
wiha ドライバー】のおすすめ人気ランキング - モノタロウ

が大特価! ノガ・ウォーターズ HYZ299PFS7 7本組 -) ピコフィニッシュ精密ドライバーセット(+ wiha ドライバーセット

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

が大特価! ノガ・ウォーターズ HYZ299PFS7 7本組 -) ピコフィニッシュ精密ドライバーセット(+ wiha ドライバーセット

私が初めてバテバテおばさん様専用 ルイヴィトン ショルダーバッグ モノグラムミニランの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

が大特価! ノガ・ウォーターズ HYZ299PFS7 7本組 -) ピコフィニッシュ精密ドライバーセット(+ wiha ドライバーセット

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link

[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]Heavy Metal Black Wall Clock | Ultra Quiet Quartz Mechanism | Hand Made in

ルベル ヴィージェ シャンプー 2500ml 美容室

TIMELINE.AE RSS