祝開店!大放出セール開催中
 ポルシェデザイン PORSCHE DESIGN メガネ ポルシェデザイン メンズ アンティークシルバー 日本 56 (日本サイズM-L相 サングラス
祝開店!大放出セール開催中 ポルシェデザイン PORSCHE DESIGN メガネ ポルシェデザイン メンズ アンティークシルバー 日本 56 (日本サイズM-L相 サングラス
4026811440
19,134円 40,268円
ポルシェデザイン メガネ p8318-b PORSCHE DESIGN 眼鏡 porschedesign , ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上 , ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上 , ポルシェデザイン(PORSCHE DESIGN) | 通販・人気ランキング - 価格.com, ポルシェデザイン メガネ p8318-b PORSCHE DESIGN 眼鏡 porschedesign , ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上 , ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上

【商品名】
 ポルシェデザイン PORSCHE DESIGN メガネ ポルシェデザイン メンズ アンティークシルバー 日本 56 (日本サイズM-L相

【商品説明】
 ·SIZE:56 高さ:3.7cm フレームの長さ:14.3cm 柄:14.2cm
·素材構成: チタン

【サイズ】
 高さ : 4.60 cm
 横幅 : 5.20 cm
 奥行 : 17.00 cm
 重量 : 100.0 g
 ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。

サイズ
高さ : 4.60 cm
横幅 : 5.20 cm
奥行 : 17.00 cm
重量 : 100.0 g※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
  • SIZE:56 高さ:3.7cm フレームの長さ:14.3cm 柄:14.2cm
  • 素材構成: チタン
商品紹介ポルシェ デザイン アイウェアは「揺るぎない技術」-デザインと高級感の調和のとれたコンビネーションから生まれた商品です。型にはまらない、時代を超えたピュアなデザインは、他の追随を許さない高度な革新性が特徴です。技術的な革新と最高のクラフトマンシップが、最新のテクノロジーと出会いました。ブランド紹介「ポルシェデザイン」とは、2003年に設立された、ポルシェ社の子会社のポルシェデザイングループが展開しているブランドで、時計やバッグ、サングラスや文具等、自動車用品以外にも様々な商品を生産しています。

ポルシェデザイン メガネ p8318-b PORSCHE DESIGN 眼鏡 porschedesign
ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上
ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上
ポルシェデザイン(PORSCHE DESIGN) | 通販・人気ランキング - 価格.com
ポルシェデザイン メガネ p8318-b PORSCHE DESIGN 眼鏡 porschedesign
ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上
ポルシェデザイン サングラス・メガネ(メンズ)の通販 100点以上

祝開店!大放出セール開催中 ポルシェデザイン PORSCHE DESIGN メガネ ポルシェデザイン メンズ アンティークシルバー 日本 56 (日本サイズM-L相 サングラス

英語の自己紹介などで、「私は~の大ファンです」と言いたい時、とっても便利な表現だなぁ・・と思ったのが、

I’m a big fan of ~.

という表現。

like や love よりも、「大ファン」感が間違いなく伝わりやすいので、ぜひとも使えるようになりたいフレーズです^^

Sponsored Link

祝開店!大放出セール開催中 ポルシェデザイン PORSCHE DESIGN メガネ ポルシェデザイン メンズ アンティークシルバー 日本 56 (日本サイズM-L相 サングラス

私が初めてエイティーズ ODYSSEY LEATHERの表現を聞いたのは、カフェ英会話に参加した時のこと^^

追っかけみたいなことをするくらい、とあるアイドルが大好きな若い女性が、さかんに使っていたんです^^

初めて聞くフレーズでしたけど、「ファン」は日本語でもあるし、それにbigがついて、ニュアンス的に「大ファン」というのは直観的に理解できるので、使う方にも聞く方にも、とっても分かりやすい表現だなと思ってました。

 

そして、本日、ローラの英語本「SPEAK ENGLISH WITH ME!」にも、”COMMUNICATION(外国人と仲良くなる方法)”の項目に載っているのを発見!

 

I’m a big fan of Mariah Carey.

マライア・キャリーの大ファンなんだ。

 

まだあまりよく知らない人と仲良くなりたい時、お互いの「共通点探し」をしながらコミュニケーションをとっていくと思いますが、そんな時につかえるフレーズですね^^

 

ちなみに、お互いの共通点探しの時、

What’s your hobby?

と聞くのは、私たちにとっては普通のことに感じるけど、海外ではちょっと唐突な印象を与えてしまうそうで。

なので、

 

What do you do in your free time?

時間ある時は何しているの?

 

くらいがちょうどよいのだそうです。

逆に、こんな風に聞かれることもある、ということも覚えておこうと思います♪

a big fan of ~ は、モノにも使える便利な表現♪

私たちが外国に行ってそんなシチュエーションあるのかよく分かりませんが、好きな人に思いがけず会えた時、

 

I’m a big fan of yours! (yours でも you でもいいらしい・・)

私、あなたの大ファンなんです!

 

って咄嗟に言えたら、こちらもあちらも嬉しいでしょうね^^

そこまでファンじゃなくっても、実際に会ったらファンになるってこともよくある話ですし^^

 

さて、「a big fan of ~」の対象は、ミュージシャン、芸能人、スポーツ選手やチーム、アーティスト・・といった「人」だけではなく、モノにもつかえるようです。

 

I’m a big fan of MANGA.

漫画が大好きなんだ。

 

bigの代わりに、huge でもOKだそうな^^

 

Sponsored Link

祝開店!大放出セール開催中 ポルシェデザイン PORSCHE DESIGN メガネ ポルシェデザイン メンズ アンティークシルバー 日本 56 (日本サイズM-L相 サングラス

意外とつかえる・・と思ったのが、否定形^^;

 

I’m not a big fan.

ちょっと苦手かな。

 

婉曲表現?^^

すごく好きってわけじゃない = ちょっと苦手。

英語にも婉曲表現てあるんですよね^^;

politeな日本人としては、しっかりと覚えておきたいところです♪

Sponsored Link


[ 「~の大ファン」は英語で「a big fan of ~」 ]たかの友梨 エステファクトジュエリーパクト SP

Magneto Mini Cruiser Skateboard Cruiser | Short Board | Canadian Maple Deck送料無料

TIMELINE.AE RSS